"ultrapassei" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجاوزت
        
    • تخطيت
        
    • تجاوزتُ
        
    • تجاوزته
        
    • أتخطى
        
    • تخطيته
        
    Assim de cada vez, podia contra a minha história vezes sem conta e ultrapassar este problema, e assim eu ultrapassei o problema. TED وهكذا كنت أكرر قصتي مرات ومرات متجاوزا هذه المشكلة، وبهذا تجاوزت هذه المشكلة.
    ultrapassei os limites. Mas tu também o fizeste com esta história das acções. Open Subtitles حسنا لقد تجاوزت حدودي ولكنك تجاوزتي حدودك بقصة الاسهم هذه
    Hey, eu já ultrapassei. Sim, já ultrapassei. Open Subtitles لحظة, أنا تجاوزت الأمر نعم, أنا تجاوزت الأمر
    Gostava de chegar aqui, ser inspiradora, dizer que recuperei e que ultrapassei o meu vício, mas sinto falta daquilo todos os dias. Open Subtitles أود أن أقف هنا وأكون ملهمة لكم لتتعافوا، وأقول لكم أنني تخطيت الإدمان، ولكن أشتاق لكل يوم لعين منه، أتعلمون؟
    Sabe, o engraçado disto, ver-me assim, faz-me sentir que ultrapassei uma etapa. Open Subtitles أتدري ما هو الأمر الطريف حيال ذلك؟ بعد رؤية ذلك، أدركت أني قد تخطيت المرحلة الحرجة.
    Admito que ultrapassei os limites da minha autoridade, mas respeitei uma margem de erro aceitável. Open Subtitles أعترف بأنني تجاوزتُ حدود سلطتي لكني بقيت ضمن الهامش المقبول للخطأ
    Não estou triste, já o ultrapassei. Open Subtitles أنا لستُ حزيناً بسببه لقد تجاوزته
    Nunca ultrapassei o que perdi naquele dia, a única pessoa em todo mundo que eu mais amava. Open Subtitles ولم أتخطى ما فقدته ذلك اليوم الشخص الوحيد الذي أحببته في العالم
    Infelizmente, com a pressa de lidar com ele, ultrapassei os limites. Open Subtitles , على الجميع , و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه تجاوزت حدودي
    Tu andas às turras. Eu não. Já ultrapassei. Open Subtitles بل أنتَ في صراع، أما أنا فلا فلقد تجاوزت الأمر
    Bem, quer dizer, sabes, já ultrapassei. Open Subtitles حسنا, أقصد, تعلمين, أنا تجاوزت الأمر
    Ressenti-me por ter sido excluído na orquestração da tua destruição mas já ultrapassei isso. Open Subtitles إستأت من الغش الذي سبب تدميرك ...لكني تجاوزت الأمر الآن
    Mas ultrapassei isso. Eu ultrapassei, e tu também podes. Open Subtitles تجاوزت ذلك, هل يمكننكِ تجاوزه ؟
    E peço desculpa se ultrapassei algum limite. Open Subtitles .. وأنا آسفة إن كنت قد تجاوزت أيّة حدود
    Já não estou revoltado. Já ultrapassei isso. Open Subtitles اعنى, لست بغاضب بعد الان لقد تخطيت ذلك, وسانافس مجدداً
    Eu ultrapassei os meus problemas. Devias tentar um dia. Open Subtitles لقد تخطيت تلك المِحن ينغبي عليكِ تخطيها بوقت ما
    Acabei com a minha ex-namorada e já o ultrapassei, mas ainda me sinto muito mal. Open Subtitles لقد إنفصلت عن صديقتي القديمة و أنا حتى تخطيت هذا ، لكنني مازلت أشعر بشيء سيء حقاً ؟
    Chorei bastante, meditei, tive aulas de kickbox, e ultrapassei. Open Subtitles لقد شبعتُ حزناً وفكرت ملياً وأخذت دروساً بالملاكمه لقد تخطيت الامر
    Isso foi há oito dias. Eu já ultrapassei. Open Subtitles لقد كان ذلك منذ ثمانية أيام لقد تخطيت الأمر
    - ultrapassei o número de procedimentos. - Isso vai fali-los. Open Subtitles لقد تجاوزتُ عدد الإجراءات بحيث أنّني سأفلسهم
    ... que eu ultrapassei. TED والذي تجاوزته
    Nunca ultrapassei isso. Open Subtitles و أنا لم أتخطى أمرها أبدا
    Eu ultrapassei e pensei que também tinhas ultrapassado. Open Subtitles أنا تخطيته وأشعر أنك تخطيته أيضاً ولكن إن لم يكن نستطيع التعويض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus