"um único dia" - Traduction Portugais en Arabe

    • يوم واحد
        
    • يوماً واحداً
        
    • ليوم واحد
        
    A mulher não tem um único dia de experiência com a lei. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا ؟ امرأة لم يكن لديها يوم واحد خبرة في دعم القانون
    A essa velocidade um único dia a bordo seria o equivalente a um ano completo na Terra. Open Subtitles عند هذه السرعة يوم واحد على متن السفينة هو عام كامل على الأرض
    Eles podem voar 15.000 pés de altura, voam a 55 milhas por hora ...e cobrem 150 milhas em um único dia. Open Subtitles يمكنها الطيران حتى إرتفاع خمسة عشر ألف قدم وبسرعة خمسة وخمسون ميل في الساعة وتغطي مائة وخمسون ميلاً في يوم واحد
    Agora poderei perdê-la... sem ter passado um único dia com ela. Open Subtitles والآن قد أخسرها بدون حتى أن أقضي يوماً واحداً معها
    Olhamos um para o outro, e foi como se nem um único dia tivesse passado. Open Subtitles كلانا نظر إلى الآخر وكأن يوماً واحداً قد مرّ
    A partir desse dia, não fechámos um único dia. TED منذ ذلك اليوم فصاعدا لم نغلق ليوم واحد.
    Tu não trabalhaste um único dia em 8 meses. Open Subtitles انت لم تعمل يوم واحد منذ ثمانيه اشهر
    Mas não houve um único dia nos últimos cinco anos que eu não me perguntasse se estaria tudo bem com ela. Open Subtitles لكن لم يمر يوم واحد في السنوات الخمس الماضيه لم افكر فيها وكيف تبدوا
    Mas eu prometo-vos que um único dia de liberdade vale mais do que uma vida acorrentado. Open Subtitles لكن أعدكم يوم واحد من الحرية أجدر من حياة من العبودية
    Não tiraste um único dia de folga desde que ela morreu. Open Subtitles لا يمكن اتخاذ يوم واحد قبالة منذ وفاتها.
    Sabes que com um telefonema não passo um único dia na prisão. Open Subtitles أنت تفهم، أليس كذلك، أن مع مكالمة هاتفية واحدة، وأنا لن تنفق يوم واحد في السجن.
    Parece que nunca trabalhou um único dia na vida dele. Isso vai mudar. Open Subtitles يبدو و كأنه لم يعمل و لا يوم واحد
    Que nunca trabalhou um único dia na sua vida! Open Subtitles لم يحتاج للعمل يوم واحد فى حياته
    Vou voltar a ser mulher dele. Ele fará o que eu disser. Prometo-te, não vais passar um único dia na cadeia. Open Subtitles سأكون زوجته مجدداً سيفعل أى شىء أقوله أعدكِ أنكِ لن تقضى يوماً واحداً فى السجن
    Nunca fiquei doente um único dia. Open Subtitles حتى انني لم اتغيب يوماً واحداً بحجة المرض
    Agora, não imagino um único dia sem te ver. Open Subtitles و الآن , الآن لا يمكنني ان اتخيل يوماً واحداً من دون ان اراك
    Acabou de cumprir sete anos na prisão e o seu parceiro não cumpriu um único dia. Open Subtitles لقد قضيت 7 سنوات في السجن بينما لم يقضِ شريكك يوماً واحداً فيه
    - Tinham-no bem seguro, mas ele não cumpriu um único dia de cadeia. Open Subtitles -كانت الإتهامات خطيرة ولكنه لم يدخل السجن يوماً واحداً
    Não podemos baixar a guarda nem por um único dia. Open Subtitles لا يمكننا ان نعطل حراساتنا ولو ليوم واحد فقط
    Seis anos, e nunca mais me esqueci daquela criança, nem um único dia. Open Subtitles سِت سنوات, ولم أنسى أبدًا ذلك الطفل, ولا ليوم واحد.
    - Foi uma vez, um único dia. Open Subtitles كانت مره واحده. كانت ليوم واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus