"um alerta" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنذاراً
        
    • بلاغاً
        
    • تعميم
        
    • انذار
        
    • تعميماً
        
    • أنذار
        
    • نشرة
        
    • حالة تأهب
        
    • تنبيهاً
        
    • إنذار
        
    • مذكرة بحث
        
    • منبه
        
    • للإنذار
        
    • على تنبيه
        
    • بلاغ
        
    CDC emitiu um alerta de nível 3. Se surgem novos casos... Open Subtitles أصدر مركز مراقبة الأمراض إنذاراً منخفض المستوى, أي حالات جديدة
    A polícia emitiu um alerta... para um jovem branco, bem vestido, visto a fugir da cena. Open Subtitles الشرطة اصدرت بلاغاً عاماً عن رجل ابيض انيق شوهد يجري بالمكان
    - Vou lançar um alerta. - Isso vai demorar muito. Open Subtitles سأضع تعميم موقع - هذا سيأخذ وقتاً طويلاً -
    O noticiário das 18h fez referência a um alerta de terrorismo em Tappahannock. Open Subtitles فى نشرة السادسة كان هناك شيئا عن انذار ارهابى فى تاباهاننك
    Sim, e se bem me lembro, emitimos um alerta a todas as cidades do Estado. Open Subtitles أجل وكما أتذكر كنا نعلن تعميماً لتغطية المدينة بالكامل
    Tenho um alerta de segurança caso o Governador a aceite de volta. Open Subtitles لدي أنذار أمني في حسابي في حالة قيام الحاكم بتوقيع لـ اعادتها هنا
    O que acontece é que temos um alerta vermelho? Open Subtitles ما يحدث هو ? أننا قد حصلت على حالة تأهب قصوى في يديك؟
    Envie um alerta a todos os navios da Frota Red Banner. Open Subtitles أرسل إنذاراً إلى جميع السفن حول أسطول الراية الحمراء
    um alerta geral no Parque sobre aquele miúdo. Open Subtitles إن هناك إنذاراً موسعاً في المنتزه بخصوص ذلك الصبي
    Coloque um alerta Open Subtitles أن تكون عند محطات القطار و المترو و عممي بلاغاً عن أوصافهِ
    Quando consegui o nome, coloquei um alerta no carro. Open Subtitles حسناً، بمُجرّد أن عرفتُ اسمه، وضعتُ بلاغاً على سيّارته.
    Quero lançar um alerta, lançar a rede, a ver se o apanhamos de surpresa. Open Subtitles أودّ تعميم بلاغ عنه، نلقي شباكنا ونرى إن كنّا سنصطاده
    O livro não diz nada. É um alerta. Devia estar no livro. Open Subtitles انت لم تقل في الكتاب ان لا افعل هذا لانه انذار تام , كان عليك ان تقول هذا
    Estava na companhia de um vagabundo. Recebemos um alerta para ele, mas está salvo. Open Subtitles كان برفقة رحّال، أصدرنا تعميماً عنه، ولكنّه بخير
    E receber um alerta se visitarem a Deep Web. Open Subtitles و نحصل على أنذار أذا ما قاموا بزيارة الشبكة العميقة أنها جميلة جدا ً ..
    Certo, coloquem um alerta para o carro dela, verifiquem a casa dela, todos os parques de estacionamento num raio de 8 quilómetros. Open Subtitles حسناً ، أرسل نشرة عن هيئتها ، فتش منزلها وابحث فى كل مكان فى نطاق خمسة اميال.
    É um alerta do programa para quando terminasse a compilação. Open Subtitles أنا وضعت في حالة تأهب تحسبا برنامج نتتبع الانتهاء من أي وقت مضى تجميع.
    Colocámos um alerta com o número da matrícula e que foi accionado quando um guarda os multou - há uma hora. Open Subtitles وضعنا تنبيهاً على رقم لوحتهم، حيث لمحها شرطي المرور عندما أعطاهم مخالفة منذ حوالي ساعة مضت
    Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    Não podemos colocar um alerta num monte de lama. Open Subtitles لا يمكن أن نضع مذكرة بحث عن بقعة وحل.
    É um alerta de mensagem. Significa que recebi um SMS. Open Subtitles إنه منبه للرسائل وتعني بأني حصلت على رسالة
    Então se transferir $1 milhão de umas contas, soa um alerta. Open Subtitles إذا , لتحويل 1 بليون دولار كاملة من حساب فسيصدر صوت للإنذار
    Viste que recebemos um alerta do COMSAT, hoje? Open Subtitles هل رأيت أننا حصلنا على تنبيه كومسات؟ أه، لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus