"um barco para" - Traduction Portugais en Arabe

    • قارب إلى
        
    • إلى قارب
        
    • سفينة إلى
        
    Desculpa, desculpa, estava a comprar os teus bilhetes. Vais apanhar um barco para sair do país. Open Subtitles آسف، آسف، كنتُ أشتري لكِ تذاكر، ستسافرين في قارب إلى خارج البلاد
    Apanhei um avião de carga em Kuala Lumpur, depois um barco para Pondicherry, atravessei a Índia para o Nepal, desci para Karachi, atravessei o Médio Oriente, Open Subtitles حسناً، لقد أخذت طائرة شحن إلى كوالا لمبور ثم قارب إلى بونديشيري ثم ذهبت من الهند إلى نيبال
    GERENTE então, subo com a moto em um barco para... Open Subtitles ثم أصعد أنا ودراجتي في قارب إلى أمريكا
    Vão precisar de um barco para ir até lá. Open Subtitles ستحتاج إلى قارب عبر النهر للوصول إلى هناك
    Preciso de um barco para chegar onde vou, mas vou. Open Subtitles وسأحتاج إلى قارب لكي يوصلني لى المكان الذي سأذهب اليه ولكنني ذاهب
    Para atirar cordas de um barco para outro. Open Subtitles ليقذف الحبال من سفينة إلى أخرى.
    Ele tenciona apanhar um barco para o Egipto. Open Subtitles ينوي أخذ سفينة إلى مصر
    Tomamos um barco para o Amazonas, para um novo mundo onde só tu e eu existimos. Open Subtitles "ستأخذ قارب إلى "الأمازون إلى عالم جديد لايوجد أحد سوانا
    - um barco para onde? Open Subtitles أخذ قارب إلى أين ؟
    um barco para o Japão. Open Subtitles هنالك قارب إلى "اليابان".
    O Murtagh vai arranjar um barco para França. Open Subtitles مورتاغ) ذهب ليجد قارب إلى فرنسا)
    Precisamos de um barco para chegar à Ilha da Liberdade. Open Subtitles نحتاج إلى قارب للوصول إلى جزيرة الحرية
    Não é preciso um barco para chegar a Paramus. Open Subtitles (لا تحتاج إلى قارب للوصول إلى (بارامس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus