"um conselheiro" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستشار
        
    • مستشارًا
        
    • ناصح
        
    • مستشاراً
        
    • عليك أحدهم
        
    • استشاري
        
    • استشارياً
        
    • مستشارا
        
    • مُستشاراً
        
    Ele não pode ter mais do que um conselheiro espiritual, dois advogados de defesa e cinco amigos ou parentes. Open Subtitles ربما لا يكون عنه أكثر من مستشار روحاني واحد محاميا دفاع و بحدود خسمة أصدقاء وأقارب بالغين
    Umas semanas antes de sair em liberdade condicional, um conselheiro encorajou-me a inscrever-me num novo curso universitário que a prisão oferecia. TED قبل إطلاق سراحي المشروط ببضعة أسابيع، شجعني مستشار على التسجيل في صف جامعي جديد يقدم داخل السجن.
    Vou ligar a um conselheiro matrimonial. Nem posso tomar café com um amigo. Open Subtitles سوف اتصل بــ مستشار الزواج لا يمكنني أن احظى بــ قهوة مع صديق
    Geoffrey até acrescentou à história de Artur um conselheiro sábio chamado Merlin, baseando-se no bardo céltico Myrrdin. TED حتى إن جيفري أضاف مستشارًا حكيمًا يدعى مرلين، نسبةً إلى الشاعر السلتي مردين، إلى قصة آرثر.
    Eu sei que isto é horrivelmente pouco profissional, mas estava a pensar em arranjar um conselheiro novo. Open Subtitles أعلم أن هذا غير احترافيّ على نحوٍ شنيع لكنّي أملت أن أحصل على ناصح جديد.
    Sabe, podia ser um conselheiro de veteranos. Open Subtitles أوتعلم، كان بإمكانك أن تصبح مستشاراً نفسياً
    Ou foi um conselheiro a orientá-lo nesta via, que não é sem saída? Open Subtitles أو اقترح عليك أحدهم التوجه إلى ذلك؟
    Vais cancelar a reunião com o advogado marital, e vamos arranjar um conselheiro matrimonial. Open Subtitles ستلغي اجتماعنا مع محامي الطلاق هذا و سنبحث لنا عن مستشار للزواج
    E diz que tenho direito a um conselheiro estatal. Open Subtitles وهو يقول لي الاحقيه لمقابلة مستشار حكومي
    Sim é um conselheiro local que nos está a ajudar no caso. Open Subtitles نعم انه مستشار توجيهي محلي يساعدنا على القضية تمزح؟
    Senhora, quer que eu chame um conselheiro doméstico para si? Open Subtitles سيدتي, أتودّين منّي الإتصال على مستشار قانوني لك؟
    Temos uma consulta com um conselheiro matrimonial, e o Jack perdeu-se de propósito. Open Subtitles ‫كان لدينا موعد مع مستشار الزواج ‫وضيعه جاك عن عمد
    Desde que saí do hospital, procurei os conselhos de um conselheiro espiritual. Open Subtitles منذ أن خرجتُ من المستشفى، إلتمستُ مساعدة مستشار روحي
    Não foste nada além de um conselheiro inestimável para mim e um amigo ainda melhor. Open Subtitles إنك لم تقم بشيء غير كونك مستشارًا لا يُقدّر بثمن بالنسبة لي وأيضاً أفضل صديق
    Tudo parecia correr bem até ela acusar um conselheiro de abusar sexualmente dela. - O que aconteceu? Open Subtitles وبدا أنّ كلّ شيء يسير على ما يرام حتّى اتّهمت مستشارًا بالإساءة إليها جنسيًّا
    Porque é que um rapaz da idade do Will começa a pensar em tornar-se adulto, masculinidade, às vezes procuram um conselheiro. Open Subtitles لأن a عُمر إرادةِ ولدِ بَدْء التَفكير كَبْر، رجولة - أحياناً يَبْحثونَ عن a ناصح.
    um conselheiro em quem podemos confiar... Open Subtitles شخص ناصح نثق به
    Me reconforta saber que, ao perder meu conselheiro constitucional, eu ganho um conselheiro sábio, Open Subtitles لكنني أواسي نفسي وأنا أفقد مرشدي الدستوري بأنني سأكسب مستشاراً حكيماً
    Soubemos esta noite que um conselheiro e amigo de Trump se demitiu da campanha. Open Subtitles ‏‏ورد نبأ هذا المساء ‏أن مستشاراً وصديقاً لـ"ترامب"‏ ‏قد استقال من الحملة. ‏
    Ou foi um conselheiro a orientá-lo nesta via, que não é sem saída? Open Subtitles أو اقترح عليك أحدهم التوجه إلى ذلك؟
    Olha, hoje eu e a Bonnie fomos falar com um conselheiro especializado em adolescentes. Open Subtitles استمعي لي. أنا و " بوني " ذهبنا إلى استشاري المتخصص في شؤون المراهقين
    Talvez não a um conselheiro, talvez alguém como a tua mãe? Open Subtitles ،ربما ليس شخصاً استشارياً .ربما شخصاً ما مثل أمك
    É de novo aquilo de quereres deixar o emprego para seres um conselheiro mal pago? Open Subtitles هل هذا بخصوص تركك لعملك مجددا لكي تكون مستشارا لا يتقاضى ما يكفي؟
    Ao matarem um conselheiro de confiança, também mataram... Open Subtitles ..بِقتلهم مُستشاراً مَوثوقاً فقد قتلوا بنفس الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus