"um conselho" - Traduction Portugais en Arabe

    • نصيحتي
        
    • نصيحه
        
    • نصيحة صغيرة
        
    • نصيحتك
        
    • نصيحة لك
        
    • بَعْض النصيحةِ
        
    • بنصيحة
        
    • أنصحك
        
    • نصحية
        
    • نصيحة مجانية
        
    • نصيحة واحدة
        
    • إليك نصيحة
        
    • استشارة
        
    • نصيحته
        
    • لنصيحة
        
    Não me pediste um conselho, mas eu vou dar-to, está bem? Open Subtitles انظر, أنت لم تطلبي نصيحتي لذا سأقولها لك فحسب, اتفقنا؟
    um conselho? Arranja um daqueles ursos com câmaras lá dentro. Open Subtitles نصيحتي, أحصل على إحدى تلك الدببة التي بها آلات تصوير
    Para não saíres de mãos vazias, vou dar-te um conselho. Open Subtitles و أنت لن تخرج خاوي الوفاض لأني سأعطيك نصيحه
    Pareces um bom rapaz, por isso vou dar-te um conselho. Open Subtitles مهلاَ يبدو انك رجل طيب لذا ساعطيك نصيحة صغيرة
    mas nós queríamos um conselho seu num assunto de família. Open Subtitles ولكننا نريد أن نحصل على نصيحتك في مسألة عائلية
    um conselho... TU precisas de separar a fantasia da realidade. Open Subtitles لدي نصيحة لك , عليك أن تفصلي الخيال عن الواقع
    Ela estava a pensar em fazer um aumento do peito e pediu-me um conselho. Open Subtitles إنها كانت تخطط لإجراء جراحة تكبير الصدر,وطلبت نصيحتي
    Isso seria uma saída elegante, impedia a penhora dos seus bens. Dou-lhe um conselho. Escreva o maldito livro. Open Subtitles ليقيكَ شرّ حقّ حجز الدّائن على أصولكَ، نصيحتي لكَ؛ هي أنّ تكتب ذلك الكتاب.
    Se quer um conselho, esqueça o dia da ovulação e termómetros e desfrute do momento. Open Subtitles إذا أردتِ نصيحتي انسي فترات الإباضة وموازين الحراره وفقط استمتعي
    Só te dou um conselho. Nunca te cases. Open Subtitles كله ما أعرفه هو ، خذ نصيحتي لاتتزوج أبداً
    Tudo bem. Posso dar-lhes um conselho de amigo? Open Subtitles هل من الممكن ان اعطيكم نصيحه صغيره ايها الرجلان؟
    E Craig, um conselho: Arranja cadeado para a porta. Open Subtitles و يا كرغ ,نصيحه يجب عليك ان تقفل هذا الباب
    Companheiro, o liceu pode ser assustador, por isso aqui tens um conselho: Open Subtitles صاحبي , أعلم بأن المدرسة الجديدة تكون مخيفة لذا نصيحة صغيرة
    um conselho, respire fundo e pense no que vai dizer a seguir. Open Subtitles إليك نصيحة صغيرة.. خذ 3 أنفاس عميقة، ثم راجع ماستقوله بالقادم.
    Preciso de um conselho. Estou com problemas com mulheres. Open Subtitles احتاج الى نصيحتك يا رجل لدي مشكلة مع فتاة
    um conselho para recém-casados: dizemos sim. Open Subtitles و نعمل في الحلقة حتى ننتهي مع الكؤوس نصيحة لك أيتها المتزوجة الجديدة نقول نعم
    Queres que te dê um conselho de pai? Open Subtitles أردْ أَنْ تَسْمعَ بَعْض النصيحةِ الأبويةِ؟
    Ok, já que ligou vou dar-lhe um conselho. Open Subtitles صحيح لا أعرف شيئاً لكن كونك أتصلت إليك بنصيحة
    Se me permite um conselho, tenha cuidado com esse sujeito. Open Subtitles أنصحك أن تأخذ حذرك من هذا السجين يا دكتور
    Dado que sou a única mulher aqui, deixo-vos um conselho, meninas. Open Subtitles كوني الإمرأة الوحيدة هنا نصحية لكن أيتها الآنسات
    Então não posso ajudar-te. Mas posso oferecer-te um conselho grátis. Open Subtitles إذن أعجز عن مساعدتك، لكن بوسعي إعطاؤك نصيحة مجانية.
    Se escreveu aquelas piadas, tenho um conselho para si. Open Subtitles إذا كتبت أنت هذه الدعابات فعندى نصيحة واحدة لك
    Mereço ser humilhada e ridicularizada por oferecer um conselho. Open Subtitles نعم، أستحق العار والسخرية لأني قدمت استشارة
    Diz-lhe que estás a ter dificuldade em começar e pede-lhe um conselho. Open Subtitles أخبره أنك لديك مشاكل في البداية واطلب نصيحته
    Bem, talvez te possa ligar de vez em quando a pedir-te um conselho. Open Subtitles حسناً، ربّما بإمكاني الإتصال بكِ أحياناً لو احتجتُ لنصيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus