"um feito" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنجاز
        
    • انجاز
        
    • إنجازا
        
    É um feito incrível, mas é apenas o primeiro passo. TED إنه إنجاز لا يصدَّق لكنها مجرد خطوة أولى
    Parece que há quem considere um feito caminhar sobre uma pequena cerca, Diana. Open Subtitles أعتقد أن بعض الناس تعتبره إنجاز ان تسير على سياج خشبي صغير, دايانا.
    Esquecendo a ética, é um feito extraordinário. Open Subtitles إذا وضعنا الأخلاقيات جانباً فهذا إنجاز مذهل
    Esta noite, meus amigos, estamos perante o limiar de um feito sem paralelo na exploração espacial. Open Subtitles الليلة يا اصدقائي نقف على حافة انجاز غير مسبوق فى استكشاف الفضاء
    É um feito impressionante, cujos créditos se devem aos produtores, aos fabricantes de adubos, bem como aos fabricantes de pesticidas. Open Subtitles هذا انجاز مذهل بالنسبة لمزارع تستحق التقدير ولصناعي الاسمدة ايضا تقدير
    Não me interpretem mal, a criação posterior de uma escrita completamente desenvolvida foi um feito impressionante e com todo o mérito. TED لا تسيئوا فهمي، كان إحداث كتابة متطورة كليا مؤخرا، إنجازا رائعا في حد ذاته.
    Isto é um feito, Joel. Meteste medo a alguém. Open Subtitles إنه إنجاز يا جول لديك من يخاف منك
    Enquanto se pode argumentar que foi um feito maravilhoso e tremendo que proporcionou fotos como esta, mas foi muito caro, não foi? TED ما أعنيه ، أنه بينما يمكننا أن نجادل بأن هذا إنجاز جميل و عظيم جدا للبشرية أعطانا صورا خلابة كهذه لكنه كلف الكثير ، أليس كذلك ؟
    - um feito notável, Capitão... e um que merece o reconhecimento adequado. Open Subtitles هذا إنجاز رائع, قبطان - أمر يستحق الأعتراف الكافى
    E isso é um feito soberbo para qualquer homem em qualquer lado. Open Subtitles و هذا إنجاز فحيت لأي رجل في أي مكان
    Bem, isso é um feito e tanto, ter uma coluna quando quase ainda se usa fraldas. Open Subtitles حسناً، ذلك إنجاز بحد ذاته... عندما يكون لديك خطك الثانوي الخاص... وأنت لا تزالين في الواقع بحفاظة الأطفال
    Lamurias-te e queixas-te e fazes com que cada tarefa tua seja vista como um feito impossível para que, quando tens êxito, os teus esforços hercúleos pareçam ainda mais heróicos. Open Subtitles تتذمر وتتشكى. تجعلون كل مهمة تبدو... ... كأنها إنجاز مستحيل.
    Isto ainda é um feito maior do que... fazer com que a cabeça da Minnie Driver caiba no ecrã. Open Subtitles هذا إنجاز أكبر من وضع رأس ميني درايفر ليتناسب مع الشاشة {\cHF24D83}مغنية بريطانية
    Isso será um feito sem precedentes. Open Subtitles أعني، هذا سيكون إنجاز لم يسبق له مثيل
    Não é um feito tão grande quanto parece. Open Subtitles إنه ليس مثل إنجاز كبير كما يبدو.
    Neste ramo, é um feito! Open Subtitles هذا إنجاز كبير, لمن يمتهنون هذا العمل
    Muita ajuda. É um feito realmente incrível. Open Subtitles كثير من المساعدة، وإنّه انجاز مذهل جدًّا.
    É preciso ter uma certa determinação e força de vontade para realizar um feito desses. Open Subtitles يتطلب نوعاً معيناً من الحزم والتركيز على انجاز مثل هذا العمل البطولي
    um feito para rivalizar com o de Prometeu, que foi sempre amigo dos homens. Open Subtitles -انه انجاز ينافس برومتوس -الذى كان دائماً صديق البشر
    Hoje, pela primeira vez na História, há mais pessoas a morrer por comerem demais do que por comerem pouco, o que é um feito fantástico. TED واليوم ولأول مرة في التاريخ، الكثير يموتون بسبب كثرة تناول الطعام بدلا من قلة تناوله والذي يعتبر إنجازا مدهش
    A Vida nos pólos é um feito notável para os dinossauros. Open Subtitles كانت الحياة في القطبين إنجازا تطوريا هائلا للديناصورات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus