"um grau" - Traduction Portugais en Arabe

    • درجة
        
    Um erro de um grau... significa um erro de 600 léguas! Open Subtitles درجة خاطئة واحدة سوف تنحرف بنا عن مسارنا 600 فرسخ
    A rotação descentralizada da Terra faz com que a nossa visão das estrelas mude lentamente, um grau a cada 72 anos. Open Subtitles إنحراف مركز دوارن الأرض يعني تغير مواقع النجوم لنا و لكن بشكل بطئ درجة واحدة فقط كل 72 سنة
    Tem que haver um grau de afeição e atracção já em vigor. Open Subtitles يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان.
    Todos estes sistemas requerem um grau de confiança, e a pedra angular deste mecanismo é a reputação. TED الان كل هذه الانظمة تتطلب درجة من الثقة، وحجر الزاوية لهذا العمل. هو السمعة.
    Portanto, apagámos as luzes colocámos o objeto no vácuo e retirámos todo o ar, e depois arrefecemo-lo a uma fração de um grau acima do zero absoluto. TED ابعدنا الانارة .. وقمنا بسحب الهواء وتبريد الجهاز الى درجة واحدة فوق الصفر المطلق
    O que pemitiu atribuir um grau de influência a cada accionista. TED اتاح لنا ذلك تعيين درجة التأثير لكل مساهم.
    Estão nos laboratórios de Física: nuvens de gases mantidos a frações de um grau acima do zero absoluto. TED بل موجودة في مختبرات فيزيائية: للسحب الغازية درجة حرارة أعلى من الصفر المطلق بكسور.
    Num rato, um grau médio de integração de informação, ainda significativa, uma quantidade considerável de consciência. TED في الفأر، هناك درجة متوسطة لتكامل المعلومات، لا يزال ذلك مهمًا، وكمية مهمة جدًا من الوعي.
    Como implementamos isso a um grau mais elevado, numa escala mais extensa? TED كيف نطبق ذلك على درجة أعلى وعلى مقياس أوسع؟
    Esse limiar é um pouco como a diferença entre 32 graus Fahrenheit e 33 graus Fahrenheit, ou entre zero e um grau Celsius. TED يشبه هذا الحد قليلاً الفرق بين 32 درجة فهرنهايت و33 درجة فهرنهايت، أو الصفر ودرجة واحدة مئوية.
    Ele não tinha um grau de doutoramento porque, segundo dizia, não havia ninguém qualificado para lhe dar um. TED لم تكن لديه درجة دكتوراه، وقد علل ذلك بأنه لايوجد من هو مؤهل لمنحه واحدة
    A terra tem aquecido cerca de um grau centígrado desde os tempos pré-industriais. TED وقد ارتفعت حرارة الأرض بمقدار درجة مئوية مما كانت عليه في عصور ما قبل الصناعة،
    Quando mergulhei na água com um grau Celsius, percebi que tinha preparado o corpo e o espírito para o frio mas não estava preparada para a densidade da água. TED عندما قفزت في المياه ذات صفر إلى واحد درجة مئوية أدركت أنني أعددت جسدي وعقلي لهذه البرودة لكن ما لم أكن مستعدة له هو كثافة المياه
    Os órgãos ocos possuem um grau muito mais elevado de complexidade, porque esses órgãos são solicitados a agir sob comando. TED الأعضاء المجوفة على درجة عالية جدا من التعقيد, لانك تطالب تلك الاعضاء أن تعمل عند الحاجة.
    Os amigos de pessoas escolhidas aleatóriamente têm um "grau" mais elevado e são mais centrais, que as próprias pessoas escolhidas. TED الأصدقاء للأشخاص المختارين عشوائياً لديهم درجة عالية و أكثر مركزية من الأشخاص المختارين عشوائياً أنفسهم
    A água do banho estava a 32ºC, um grau mais quente. Open Subtitles كانت درجة حرارة ماء الاٍستحمام 32 درجة واحدة أكثر ، حارة جدا
    A temperatura do corpo cai dois graus na primeira hora, e apenas um grau depois disso, certo? Open Subtitles درجة حرارة مكنونة الجسد تتقلص درجتين في الساعة الأولى ودرجة بعد ذلك صحيح ؟
    Óleo não refinado, não aquecido, tem um grau de viscosidade de 250.000. Open Subtitles القطران الغير مصفى لديه درجة لزوجة تصل الى 250000
    À minha maneira gosto de a congelar um grau ou dois e depois passo uma lâmina direita por ela. Open Subtitles طريقتي أحبّ التخفيف درجة أو درجتين ثمّ أقطعها من منتصفها
    Mas devo dizer que tens um grau de atracção física raro. Open Subtitles لكن يجب أن أقول أنت تمتلك درجة نادرة من الجاذبية الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus