"um herdeiro" - Traduction Portugais en Arabe

    • وريث
        
    • وريثاً
        
    • الوريث
        
    • وريثا
        
    • وريثة
        
    • وليّ عهد
        
    • كوريث
        
    • بوريث
        
    • لوريث
        
    Desejo-vos muitos filhos saudáveis e um herdeiro para o nosso trono. Open Subtitles لتحظوا بالكثير من الأطفال الأصحاء و لتنجبوا لنا وريث للعرش
    Se houvesse um herdeiro, esta casa rejubilaria. Open Subtitles لو كان هناك فقط وريث للعرش فإن هذا المنزل ستعمه الفرحة
    Até mesmo se ele estivesse a precisar de um herdeiro... seria cruel elevar sua alteza como um rapaz. Open Subtitles حتى إن كان ينقصه وريث لقد كانت قسوة منه أن يربيها كصبى
    Vós queríeis um herdeiro. Pensastes que seria a única maneira. Open Subtitles لقد أردت وريثاً اعتقدت بأنه الطريق الوحيد
    De acordo com os Anciãos, se ela conceber um herdeiro, a magia negra dominará o reino dele para sempre. Open Subtitles حسب ما قاله الكبار إذا هي حبلت الوريث فالسحر الأسود سيحكم إمبراطوريته للأبد
    Uma filha de Atreides podia casar com um herdeiro de Harkonnen e unir as duas casas. Open Subtitles وابنه الاتريدس من الممكن ان تتزوج من وريث الهاركونين وتمنع التسرب
    Que o dinheiro iria para um herdeiro sanguíneo, se o Sr. DunIap tivesse um. Open Subtitles بأنَّ المال يَذْهبُ إلى وريث الدمِّ، إذا السّيدَ دنلاب كَانَ عِنْدَهُ واحد.
    Senhora, enquanto não casardes, e derdes à luz um herdeiro, não estareis em segurança. Open Subtitles سيدتي , حتى تتزوجي وتنجبي وريث لن تجدي الأمن
    No casamento e no... nascimento de um herdeiro, encontra-se a vossa segurança! Open Subtitles في الزواج وفي إنجاب وريث هو ضمانكِ الوحيد
    Tenho que ter um herdeiro para continuar com esta grande propriedade. Open Subtitles هل هذا ما يقولونه؟ للحفاظ على هذه الملكية العظيمة التي أملكها ، يجب أن يكون لدي وريث.
    E se lhe desse um herdeiro, certamente, o menino herdaria tudo no lugar do Sr. Elliot. Open Subtitles وستنجب له وريث بالطبع وأن الطفل سيرث كل شئ بدلاً من السيد اليوت
    Eu suponho... que só vivi este tempo todo porque ele não tinha um herdeiro dele mesmo. Open Subtitles أعتقد أنني لم اكن حيا للاَن لو لم يكن هناك وريث له من ذاته
    - O desespero por um herdeiro era tanto... que vos dispusestes a usar magia. Open Subtitles كنت يائس في الحصول على وريث لذا قمت بالتحضير لاستخدام السحر
    Teu pai estava desesperado Para ter um herdeiro, quando a tua irmã nasceu ele ficou decepcionado. Open Subtitles كان والدك يائسا يريد وريث للعرش عندما ولدت أختك خاب أمله لكن لفترة قصيرة
    Como os anos já me pesam e não tenho um herdeiro varão, reuni-vos aqui para jurardes lealdade à minha filha. Open Subtitles لأنني تعبت من هذا الزمن ولانه ليس لدي وريث ذكر جمعتكم هنا ، لأقسم بالولاء لإبنتي
    Mesmo assim, já é tempo de casares e nos dares um herdeiro. Open Subtitles علي أي حال أنت علي وشك الزواج لتمنحنا وريثاً
    Mas a menos que ele produza um herdeiro, o Bertie é o próximo na linha. Open Subtitles لكن إذا لم ينجب وريثاً سيكون الدور عليك.
    A incapacidade de gerar um herdeiro homem consumiu-os. Open Subtitles الفشل لإعطاء الوريث الوريث ذكر قد تم استهلاكه
    Então porque espalha boatos sobre a existência de um herdeiro ao trono? Open Subtitles اذن لما تنشر شائعات عن وريثا للعرش من الاميره ايند ؟
    Você sabe que fariam qualquer coisa para impedi-la de escolher um herdeiro. Open Subtitles تدركين أنهم سيفعلون أي شيء لردعكِ من اختيار وريثة
    Todos os Reis precisam de um herdeiro. Open Subtitles كلّ ملك يحتاج إلى وليّ عهد.
    Eu não acredito, por um momento, que o povo inglês aceite o filho bastardo dele como um herdeiro legítimo e nem o Rei! Open Subtitles لا أتصور للحظه أن الشعب الانجليزي يقبل ابنه الغير شرعي كوريث ولا حتى الملك
    Que conceberias um herdeiro, viverias uma vida longa e feliz, e nem sequer chegarias a saber disto. Open Subtitles كانت تصور انكِ ستحبلي بوريث ، وستوف تعيشي بسعاده كبيرة. ولم تكن تعلم بشأن هذا.
    Eu só quis fazer um retrato digno de um herdeiro de um império. Open Subtitles ففط أردت أن أصنع لوحة فنية. تستحق على الاقل أن تكون لوريث الامبراطورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus