"um instrumento de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أداة
        
    • وسيلة
        
    • اداة
        
    Vou tentar seguir uma ideia e adivinhar que talvez procuremos um instrumento de auto-remoção que corta bicos e penas. Open Subtitles سأدلي برأي بهذا الخصوص وأخمن أن مانبحث عنه رُبما هو أداة قص ذاتي تقوم بقص المناقير والريش
    Seu estúdio, por exemplo, é um instrumento, de puro capitalismo. Open Subtitles الاستديو الخاص بك كمثال هو أداة نقية من الرأسمالية
    Ela tem 10 000 braços, e em cada mão há um instrumento de libertação. Na palma de cada mão, há olhos, são os olhos de sabedoria. TED انها تملك 10،000 يد في كل يد يوجد أداة محررة في راحة كل يد يوجد اعين وهذه الاعين تمثل الحكمة
    Dá-nos participação social e é um instrumento de mudança. TED وتمنحنا فرصة المشاركة الاجتماعية، إنها وسيلة للتغيير.
    Tenho um doutoramento em nanofísica e usei a nanotecnologia para desenvolver um instrumento de tradução em tempo real que pode espiar as comunidades bacterianas e dar-nos registos do que as bactérias estão a preparar. TED أنا حائزة على دكتوراه في فيزياء النانو، وقد استخدمت تكنولوجيا النانو لتطوير وسيلة حقيقية للترجمة تتجسس على مجتمعات البكتريا وتمنحنا تسجيلات لما تخطط له البكتريا.
    É sobretudo a curiosidade. Pode ser aprender a cozinhar um novo prato, voltar a tocar um instrumento de quando éramos crianças. TED يمكنه ان يكون تعلم إعداد طبق طعام جديد او تعلم العزف على اداة موسيقية كنت قد اهملتها في صغرك
    Não, digo-te que isto é um instrumento de tortura. Open Subtitles اقول لك انها اداة تعذيب و اختارتها العروس لكي تبدي بشعة
    E a partir do momento que nós próprios estamos debaixo de fogo, apercebemo-nos ainda mais claramente que uma arma não é um instrumento de macho sobre o qual se gabar. TED وما ان تكون بنفسك تحت خط النار سوف تدرك جلياً ان الاسلحة ليست أداة يجب التشدق بها
    Em 2013, os meus colegas e eu alterámos uma célula humana, usando um instrumento de que talvez tenham ouvido falar, chamado CRISPR. TED في عام 2013، أجريت أنا وزملائي تغييرات على خلية بشرية باستخدام أداة ربما سمعتم عنها تدعى كريسبر.
    Pode ser um instrumento de manipulação do público, que mina a base duma sociedade livre, que são cidadãos racionais e bem informados. TED فيمكنها أن تكون أداة للتلاعب بالجماهير، وجارفة لأساس المجتمع الحر، والتي تتمثل في المواطن العقلاني المطلع.
    Tens de usar um instrumento de corte a laser para cortar o quadrado: todos os outros meios disponíveis não são suficientemente rigorosos. TED سيتوجب عليك استخدام أداة قطع بالليزر لتقسيم الربع؛ كل الوسائل الأخرى المتاحة لك ليست دقيقة بما فيه الكفاية.
    Os doentes com a mesma doença mental também tinham o mesmo comportamento, tornando o teste um instrumento de diagnóstico de confiança. TED وتعامل المرضى الذين يعانون من نفس المرض العقلي أيضاً بشكل مماثل، مما جعل الاختبار أداة تشخيصية يعتمد عليها.
    Também afeta a capacidade de um instrumento de se destacar no meio duma multidão, porque os nossos ouvidos estão mais fortemente sintonizados TED كما أنه يؤثر على قدرة أداة لتبرز في حشد من الآلات، لأن آذاننا مضبوطة بشكل أكبر لالتقاط بعض الترددات دون غيرها.
    Parece um instrumento de medição, um Prumo. Open Subtitles يبدو كثقالة. أداة مسح للأراضي أو ثقل الفادن.
    Esta flauta é realmente um instrumento de prazer, não achas? Open Subtitles هذا المزمار حقاً هو أداة للذة. ألا توافقني؟
    E antes de instalar um instrumento de segurança nos nossos carros, temos de enviá-lo para Washington, para ser aprovado. Open Subtitles وقبل أن نركب أي أداة أمنة على أي من سياراتنا يجب أن نقدمها الى واشنطن للموافقه
    " Não destruirei mais nada. Serei um instrumento de ressurreição". Open Subtitles لستُ أطول مُدمّر أنا وسيلة للإحياء
    O teu filho será um instrumento de mudança. Open Subtitles ابنك سيكون وسيلة للتغيير.
    Bob, entende que é um instrumento de segurança. Open Subtitles بوب، انت تتفهم أن هذه اداة امنه
    Talvez, mas, agora é um instrumento de precisão. Open Subtitles ربما , لكن هي اداة دقيقة جدا الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus