"um mandado para" - Traduction Portugais en Arabe

    • مذكرة تفتيش
        
    • مذكرة للحصول
        
    • على مذكرة
        
    • تفويض
        
    • إلى إذن
        
    • أمر قضائي لتفتيش
        
    • أمراً قضائياً
        
    • على أمر قضائي
        
    • لمذكرة
        
    • مذكرة لأجل
        
    • مذكرة لأخذ
        
    • مذكرة لإعتقالك
        
    • مذكرة لإلقاء
        
    • مذكرة لتفتيش
        
    • مذكرة للبحث
        
    - Posso obter um mandado para o que quiser. Open Subtitles أستطيع الحصول على مذكرة تفتيش لأبحث في منزل آل ماكجرودر
    Precisava de um mandado para passar o muro e estar contigo. Open Subtitles كنت بحاجة إلى مذكرة للحصول على تجاوز الحائط وهنا لك.
    Suficientemente sério para arranjar um mandado para o seu ADN. Open Subtitles خطير بما يكفي للحصول على مذكرة لأجل حمضك النووي
    Presumo que pela forma que estão a olhar para mim, que não obtiveram um mandado para isto, ou o departamento não conseguiu um, e se for esse o caso, isto é uma escuta ilegal e não é aceite como prova. Open Subtitles أفترض، الطريقة التي تنظر بها لي، بأنّك لم تحصل على تفويض لهذا،
    Desculpe, mas não precisa de um mandado para isso? Acho que talvez seja melhor dar uma olhadela à foto fantasma que fizeste desse tal Bhatti. Open Subtitles عفوا، أيتها الضابطة ألن تحتاجي إلى إذن لذلك؟ أعتقد أنه ربما يجب علي ان ألقي نظرة على
    Temos um mandado para procurar drogas ilegais neste local. Open Subtitles إنّ لدينا أمر قضائي لتفتيش هذه الملكيّة بحثاً عن مُخدّرات غير قانونيّة.
    Precisa de um mandado para isso, Detective e não vai conseguir um. Open Subtitles ستحتاجين أمراً قضائياً لهذا، أيّتها المُحققة، ولن تحصلي على واحدٍ قط.
    Acho, mas não vamos conseguir um mandado para averiguar. Open Subtitles أجل، ولكن لا أستطيع الحصول على أمر قضائي لرحلة صيد
    Não precisamos de um mandado para seguir alguém num local público. Teoricamente. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لمذكرة لملاحقة شخصٍ ما في مكانٍ عام، نظرياً
    Podemos arranjar um mandado para o conteúdo dessas caixas, a menos que queira entregá-las agora. Open Subtitles يمكننا الحصول على مذكرة لأخذ محتويات هذه الصناديق ما لم ترد تسليمهم لنا حالاً
    Por isso disse ao Chefe Nail que se a não pagares até amanhã ao meio-dia, ele pode entrar com um mandado para a tua prisão. Open Subtitles ولهذا السبب قلتُ للقائد (نيل) إذا لم يسدّدها قبل ظهر الغد فإنّه حرّ في الحصول على مذكرة لإعتقالك
    É um mandado para a sua prisão, já agora, caso não consiga ler as letras pequenas. Open Subtitles هذه مذكرة لإلقاء القبض عليكِ فى حالة إذ لم يمكنكِ القراءة من عندكِ
    Senhor, temos um mandado para revistar a casa e precisamos que venha até à esquadra. Open Subtitles سيدي لدينا مذكرة لتفتيش المكان ونريدك أن تأتي للقسم
    Agora, daqui a umas horas, terei um mandado para vasculhar a sua garagem e a sua pequena sede, e veremos então depois o quão entusiasta é. Open Subtitles الآن ، في بضع ساعات سوف تكون لدي مذكرة للبحث في المرآبك و ناديك الصغير و سوف نرى كيف حماسك آنذاك
    Se tivessem um mandado para a minha casa, achariam lamelas com sangue. Open Subtitles "إن كانت لديهم مذكرة تفتيش لشقّتي لوجدوا شرائح دم وأدوات قتل"
    Quero um mandado para telemóveis e computadores. Open Subtitles أريد مذكرة تفتيش لهواتف وحواسيب الفتاتين
    Presumo que você tenha um mandado para DNA, Sara. Open Subtitles سأفترض أن لديك مذكرة للحصول على الحمض النووي يا سارة
    Podemos usar este resultado para conseguir um mandado para fazer a raspagem. Open Subtitles يمكننا أن نستعمل هذه النتيجة للحصول على مذكرة لفحص هذه اليد
    Depois de arranjarmos um mandado para os seus ficheiros, pedimos aos doentes que fizessem exames de seguimento. Open Subtitles بعدما حصلنا على مذكرة لملفاتك بالأمس طلبنا من مرضاك القيام بفحص لاحق ولمن وافق الفحص
    Anthony Soprano, temos um mandado para uma rusga à sua casa à propriedade e à viatura da família. Open Subtitles سوبرانو أنتوني. عِنْدَنا a تفويض لتَفتيش بيتِكَ، الملكية، و عربتكَ العائلية.
    Precisa de um mandado para revistá-lo. Open Subtitles ستحتاج إلى تفويض للنظر لما في الصندوق
    Precisamos de um mandado para isso. Open Subtitles نحتاج إلى إذن لنفعل ذلك
    Vamos pedir um mandado para a morada de cobrança. Open Subtitles -أحصل على أمر قضائي لتفتيش هذا العنوان
    Vamos conseguir um mandado para o nome da paciente. Open Subtitles سنمنح أمراً قضائياً من أجل اسم تلك المريضة
    Consigo um mandado para a cabeça e do nada, ela desaparece. Open Subtitles أحصل على أمر قضائي للرأس، وتصبح مفقودة على فجأة.
    Não precisa de um mandado para fazer isto, Detetive? Open Subtitles ألا تحتاج لمذكرة تفتيش لفعل هذا، أيها المخبر؟
    Não precisas de um mandado para isso? Open Subtitles ألا تحتاجين مذكرة لأجل ذلك؟
    Temos um mandado para o seu ADN, para comparar com o sangue que encontrámos no arame farpado atrás do dormitório. Open Subtitles لدينا مذكرة لأخذ عينة من حمضك النووي لنطابقه مع الدم الذي وجدناه على السياج ذي الأسلاك الشائكة خلف منزل الأخويّة
    Eles emitiram um mandado para a tua prisão, Will. Open Subtitles لقد أصدروا مذكرة لإعتقالك يا (ويل).
    Acho que vai querer pedir um mandado para prender o Richard King. Open Subtitles أعتقد أنكَ يجب أن تستحصل على مذكرة لإلقاء القبض على (ريتشارد كينغ)
    Flack, veja se você consegue obter um mandado para procurarmos nessas caixas do armazém Open Subtitles حاول أن تحصل لنا على مذكرة لتفتيش تلك الصناديق في المخزن أعتقد أن ضحيتنا
    Temos um mandado para revistar o escritório dele e tudo nele. Open Subtitles حصلنا على مذكرة للبحث في مكتبه و ما يحتويه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus