"um mito" - Traduction Portugais en Arabe

    • خرافة
        
    • اسطورة
        
    • أسطورة
        
    • اسطوره
        
    • أسطوره
        
    • إسطورة
        
    • أسطورةً
        
    • كالأسطورة
        
    • خرافه
        
    Descobre se o salvador é um mito ou um homem. Open Subtitles لتعلم ما إذا كان هذا الرسول خرافة أو رجل
    Sempre pensei que fossem um mito. Pelos vistos estava errado. Open Subtitles لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ
    É um mito chinês. Pelo menos eu achava que era um mito. Open Subtitles إنها أسطورة صينية, أو على الأقل لطالما اعتبرتها اسطورة
    Eu sirvo um homem. Na realidade, é mais do que um homem é um mito, mas real. Open Subtitles لقد خدمت رجلا، في الحقيقة هو اكثر من رجل عادي، انه اسطورة، ولكنه حي، اسطورة تنبض بالحياة
    Há quem acredite que é mais do que um mito. Open Subtitles بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة
    Podes julgar que o conheces, mas, em grande parte, é um mito. Open Subtitles ربما تعتقدون أنكم تعرفونه لكنه في الغالب اسطوره
    - Não, isso não é um mito. Esse monstro que eles criaram... Open Subtitles كلا، هذه ليست أسطوره فالمسخ الذي قاموا بصنعه
    Acho que é só um mito para vender revistas. Open Subtitles اعتقد انها مجرد خرافة تساعد على بيع المجلات
    Percebo que é considerado por muitos ser um tipo de item que se leva ao saír, mas acredito ser um mito rural. Open Subtitles أعى أن ذلك يُعتبر من قبل الكثيرين أن يكون منتج يتم شراءه قبل الخروج لكنني أعتقد أن ذلك خرافة ريفية
    Que é um mito criado para dar esperança aos miseráveis. Open Subtitles ان كنت مجرد خرافة مصنوعه لإعطاء الفقراء التعساء الأمل
    um mito de que não podemos fazer nada no espaço por menos de um bilião de dólares e de 20 anos. TED هناك خرافة أنه لا يمكنك أن تفعل أي شيء في الفضاء بأقل من تريليون دولار و 20 سنة.
    Não é um mito. Eu vi-a e senti-a! Open Subtitles لا أنها ليست اسطورة لقد رأيتها و شعرت بها
    Moisés tem como base Misis, um mito Sírio, e existem versões anteriores, todas encontradas a flutuar na água. Open Subtitles قصة موسي مستنده على اسطورة سوريه وهناك نسخ سابقه وُجد الجميع يطفون على المياه
    Os três Reis Magos começaram como um mito, no nascimento de Buda. Open Subtitles اسطورة الحكماء الثلاث بدأت بولادة البوذا
    O meu palpite é que onde houver um mito, vamos encontrar uma anomalia. Tudo o que temos de fazer, é datar estes mitos correctamente. Open Subtitles إعتقادي انه حيثما توجد اسطورة توجد هالة كل ما علينا فعله هو تأريخ هذه الأساطير بدقة.
    O resto da história acho que é um mito urbano. Open Subtitles أما بقية الحكاية فعلى حسب اعتقادى أصبحت أسطورة محلية
    É um monte de tretas. É um mito urbano. Open Subtitles انها عبارة عن هراء عبارة عن أسطورة حضارية
    um mito urbano sobre um carro que o Graiman construiu há 25 anos, para o Wilton Knight. Open Subtitles هناك أسطورة محلية هنا عن سيارة بناها جرايمان منذ خمسة و عشرين عاما لحساب والتون نايت
    Na verdade, isso é um mito, essa coisa toda dos 10%. Open Subtitles نعم هذه في الواقع اسطوره ان عشره بالمئه هى كل شيء
    O espião solitário que trabalha sempre sozinho, é um mito. Open Subtitles العميل الوحيد الذي يعمل دائما لوحده هي أسطوره
    A mulher que sabe e não liga é um mito urbano. Open Subtitles المرأة التي تعرف وتنظر إلى الجانب الآخر هي إسطورة خرافية.
    Se me tivesses dito ontem, eu teria dito que era um mito. Open Subtitles كَانَ قَدْ قِيلَ أمس، أنا كُنْتُ سَأَقُولُ تلك كَانتْ أسطورةً.
    Sim, é como um mito grego! Open Subtitles - انه أسطوري. انه كالأسطورة الاغريقية.
    Disseste que se o salvador fosse um mito, que o trouxesse numa garrafa. Open Subtitles أنت قلت أنه لو كان الرسول عباره عن خرافه - فعلىَ أن أحضره فى قنينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus