"um modo" - Traduction Portugais en Arabe

    • طريقة واحدة
        
    • طريقة لكي
        
    • عن وسيلة
        
    • بطريقة أكثر
        
    • طريقه واحده
        
    • طريق واحد
        
    • طريقة غريبة
        
    • لدي طريقة
        
    • لنا طريقة
        
    • وسيلةً
        
    • مجرد طريقة
        
    O protesto dá-nos um modo de o fazer. TED يقدم لنا الاحتجاج طريقة واحدة للقيام بذلك.
    Se quiser se livrar de um total de morcegos, há apenas um modo. Open Subtitles إذا كنت تريد التخلّص من الخفافيش كلّها، فلديك طريقة واحدة
    E um modo de fazer isso é amarmo-nos uns aos outros, como eu amo-te. Open Subtitles و طريقة واحدة لكي نفعل هذا هي أن نحب بعضنا ,مثل ما أحبك الأن
    As diferenças que temos um com o outro deveríamos discutir um modo de trabalhar fora de sua agenda, podemos trabalhar às tardes? Open Subtitles التناقضات التي أفتعلناها؟ يجب أن نجد طريقة لكي نُنسق بها مواعيدك. أبإمكاننا العمل بعد الظهيرة؟
    - Só há um modo de saber. Tu és louco. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك ـ انكم مجانين
    Bom, há um modo de me convencer para além de qualquer dúvida. Open Subtitles حسنا، هناك هناك طريقة واحدة لكي تقنعني دون ادنى شك
    Agora, sou um concorrente. O meu pai só sabe um modo de lidar com a concorrência. Open Subtitles أنا الآن منافسه، يعرف أبي طريقة واحدة للتعامل مع منافسه
    Só há um modo de descobrir. O problema é que ela está fora da cidade agora. Open Subtitles طريقة واحدة للإكتشاف فقط ماعدا أنها خارج البلدة الآن
    Mas ainda há um modo de conseguirmos prevalecer. Open Subtitles لكن هناك طريقة واحدة يمكنها إبقاؤنا فائزين
    Só há um modo de evitar a iniciação... e permanecer nesta irmandade cheia de privilégios. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتفادى التلقين و تزال تحتفظ بعضويك بكامل مزاياها
    Só há um modo de confirmá-lo, uma amostra de urina num ataque. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للتأكد من البورفيريا عينة بول أثناء الهجوم
    Todos sabem que só há um modo de acabar com esta guerra. Open Subtitles انتم تعلمون ان هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء تلك الحرب
    Bem, é um modo de acessar seus dados. Open Subtitles حسنا , هذا طريقة واحدة للوصول إلى بياناتها
    Tem um modo de descobrir. Open Subtitles حسناً ، هناك طريقة واحدة مؤكّدة لمعرفة ذلك
    ou ele descobriu um modo de voltar de onde quer que o tenham mandado. Open Subtitles أو ربما وجدوا طريقة لكي يعيدوه إلي مكانه
    Acha que não procurei um modo de manter o Dr. Fuentes aqui? Open Subtitles كنت أعتقد أنني لم نظرة عن وسيلة للحفاظ على الدكتور فوينتيس هنا؟
    Na verdade, a vagina lubrifica de um modo mais parecido com transpirar. Open Subtitles في الواقع إنّ المهبل يتم تزييته بطريقة أكثر شبهاً بعملية التعرّق.
    - Só há um modo de descobrir. - Pois. Open Subtitles طريقه واحده فقط لمعرفه ذلك أجل
    Se houvesse um modo de chegar à Annie lá dentro. Open Subtitles إن كان هنالك طريق واحد لنصل من خلاله إليها
    E o senhor tem um modo de fazer perguntas que pedem mais perguntas. Open Subtitles و لديك أنت طريقة غريبة في طرح أسئلة تستدعي طرح أسئلة أخرى
    Se houvesse um modo, eu matava-os. Open Subtitles إن كانت لدي طريقة لكنت قتلتُهم.
    - Descobriste um modo de fugirmos? - Sim. Open Subtitles هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟
    Já me conhece se houver um modo de tirar alguém da condenação a morte, acharei-a. Open Subtitles حسناً، تعرفوني لو كانَ هُناكَ وسيلةً لإبعاد شخصٍ ما عَن الإعدام، فسأجدُها
    Ei, ouve. Ela era só um modo de te pôr em contacto contigo mesmo. Open Subtitles اسمعيني، كانت مجرد طريقة لأجعلك تفهمين نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus