"um nível de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستوى من
        
    • درجة من
        
    • في مستوى
        
    Esta história pode ser importante, um nível de especulação. TED يمكن أن تكون القصة كبيرة، على مستوى من التخمين.
    Tem um nível de destreza no pénis muito parecido com a que temos nas nossas mãos. TED في الحقيقة لقضيبة مستوى من المهارة مماثلة لمهارة اليد
    Tentar alcançar um nível de simplicidade no qual, se houver um elemento a mais, todo o conceito se poderá perder. TED وأحاول تحقيق مستوى من البساطة حيث إذا كنت تستبعد عنصرًا واحدًا آخر، سينهار المفهوم بأكمله.
    É um nível de progresso que ficaria bem na vossa ficha informativa, não acham? TED هذه درجة من التحسن تبدو جيدة على تقريرك ، حسناً
    Portanto, o ciclo da chuva e da regulação da água pelas florestas tropicais a um nível de ecossistema. TED اذا دورة هطول الأمطار وتنظيم الماء بواسطة الغابات المطيرة في مستوى النظام الايكولوجي
    Parece que poderíamos testemunhar um nível de desigualdade de riqueza e desemprego como nunca vimos antes. TED يبدو أننا سنشهد على الأرجح مستوى من تفاوت الثروات والبطالة الذي لم نشهده أبداً من قبل
    Bem, o que estamos a assistir agora é a um nível de terrorismo que envolve indivíduos que são altamente organizados. TED حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية.
    A minha espécie é capaz de um nível de comunicação que partilha a nossa essência mais profunda. Open Subtitles أنا من النوع الذي بإمكانه الوصول الى مستوى من الإتصالات الذي يتشارك الوجدان
    Isto iria requerer um nível de cooperaçao militar sem precedentes, assim como um compromisso de todos para manter segredo absoluto. Open Subtitles هذا سيتطلب مستوى من التعاون العسكري الغير مسبوق بالإضافة إلى الإلتزام منكم جميعاً للحفاظ على السرية القصوى
    E entretanto, a experiência americana média... tem um nível de luxo que só disfrutam os reis em grande parte do mundo. Open Subtitles يكتشف الامريكي العادي مستوى من الفخامة تنتمي فقط للملوك في غالبية العالم
    Seja qual for a resposta, cria um nível de intimidade para a pergunta seguinte: Open Subtitles مهماكانتالإجابة، فإنه ينشئ مستوى من المودة للسؤالالتالي،
    Meteres as mãos noutro ensaio clínico, depois de já teres estragado um, é um nível de estupidez tão grande... Open Subtitles مرت علي طوال حياتي. أعني, وضع يدك على تجارب سريرية أخرى بعد أن خربت واحدة بالفعل هو مستوى من الغباء
    Na verdade, acho que ela revelou um nível de habilidade de comunicação que eu ainda não tinha visto desde Ronald Reagan. Open Subtitles في حقيقة أعتقد أنه كشف عن مستوى من مهارة التواصل لم أراه من قبل منذ رونالد ريجان
    É um nível de reconhecimento que se reserva para a arte de qualidade, um bom vinho ou... Open Subtitles إنه مستوى من التقدير لأحد الذي يحفظالفنالعظيمأوالنبيذالفاخر..
    Nós sempre subestimamos o culto, mas, o que estás a sugerir, requereria um nível de detalhe que eu não acho ser possível. Open Subtitles لقد أستخففنا بتلك الطائفة في كل منعرج، ولكن ما تعرضه يتطلب مستوى من الأدلة لا أظنه ممكنًا.
    Exigiria um nível de conhecimento e capacidade que supera qualquer coisa que demonstraram. Open Subtitles هذا يتطلب مستوى من التعليم ومقدره تفوق أى شئ قد حققوه
    Ele alcançou um nível de estupidez que permanecerá durante gerações. E será falado por espiões e pessoas do género. Open Subtitles لقد وصل الى مستوى من الحقارة سيبٍقى يتحدث عنه المتكلمون لأجيال
    Um único acontecimento — a minha decisão consciente de levantar o braço — goza de um nível de descrição que possui todos estas qualidades espirituais e emocionais. TED نفس الحدث قراري الواعي أن أرفع يدي لديه درجة من الوصف حيث يمتلك كل هذه الصفات النوعية الروحية من اللمس و الأحساس
    Requere um nível de ligação e contacto visual que o sexo não requere. Open Subtitles يتطلب درجة من التواصل وإلتقاء الأعين أما الجنس لا يتطلب ذلك
    Ele ir-se-á embora com um nível de dignidade que um dia, se tivermos sorte, também teremos. Open Subtitles سوف نكون نحرره مع درجة من الكرامة و التي ان كنا محظوظين في أحد الأيام سوف نختبرها يوما ما أيضا
    Tem um nível de progresso social igual a alguns países do ocidente europeu, apesar dum PIB muito mais baixo. TED تعادل بعض بلاد أوروبا الغربية في مستوى التقدم الاجتماعي، مع ناتج إجمالي محلي أقل بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus