Então, não temos outra alternativa a não ser confiar um no outro. | Open Subtitles | لذلك ليس لدينا أي خيار سوى أن نثق في بعضنا البعض |
Estamos a dizer tudo que amamos um no outro. | Open Subtitles | نحن نقول كل الأشياء التي نحبها في بعضنا البعض. |
Eles tinham muita fé um no outro e neles mesmos para continuar a procurar. | Open Subtitles | كانا يثقان كثيراً ببعضهما و بنفسيهما ليستمروا في البحث |
Devíamos ver quanto tempo conseguimos manter as mãos um no outro. | Open Subtitles | فلنرَ كم يمكننا إبقاء أيدينا على بعضنا البعض |
Umas apostas inocentes, uns mauzões a baterem um no outro. | Open Subtitles | ,قمار بسيط وبضعة فتيان سيئون ينوحون على بعضهم البعض |
Tivemos um bom casamento. Sempre confiamos um no outro, nunca duvidamos. | Open Subtitles | حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض لم يشك احدنا بالأخر |
Eles se amam, tem fé um no outro. | Open Subtitles | يَحْبّونَ بعظهم الآخر عِنْدَهُمْ إيمانُ في بعضهم البعض |
Amámo-nos muito e confiámos um no outro. | Open Subtitles | لقد أحببنا بعضنا البعض كثيرا ويثق كل منهما بالآخر |
É suposto confiarmos um no outro. | Open Subtitles | نحن شريكان، ومن المفترض أن نثق في بعضنا البعض |
E, se a pessoa é honrada, o que penso que é, o acordo é selado e podem confiar um no outro. | Open Subtitles | وإذا كان الشخص لديه شرف، الذي أعتقد أنك تفعل، ثم يتم اغلاق الصفقة وأنها يمكن أن نثق في بعضنا البعض. |
- Não confiávamos um no outro. - Agora, vê o que eu fiz. | Open Subtitles | نحن لا نثق في بعضنا البعض والآن انظر, ماذا فعلت |
Temos de confiar um no outro, Oráculo. | Open Subtitles | يجب أن نثق في بعضنا البعض أيها الرسول |
Precisamos de aprender a confiar um no outro, outra vez. | Open Subtitles | نحتاج لأن نثق في بعضنا البعض مُجدداً |
Incerta permanecia. Como dois nadadores exaustos que um no outro se enredam e mutuamente se sufocam. | Open Subtitles | شكوك لا تزال قائمة، الأعداء مثل السباحين .اللذان يتشبثا ببعضهما ولا يقدرا على الحراك |
Os nossos pais confiavam um no outro. Porque não haveremos nós? | Open Subtitles | والدانا كانا يثقان ببعضهما فلم لا نثق نحن ببعضنا؟ |
Mas como não confiavam um no outro, pediram a dois condutores imparciais que o fizessem. | Open Subtitles | لكن هذان الرجلين لا يثقان ببعضهما البعض، لذا فقد أتيا بسائقين محايدين... لتحريكهما... |
Temos de focar-nos um no outro e respirar e não o estás a fazer. | Open Subtitles | يفترض أن نركّز على بعضنا البعض ونتنفس، ولست كذلك. |
Vamos concentrar-nos neles e não um no outro. | Open Subtitles | بتلك الطريقة سنركزّ على رفقتنا وليس على بعضنا البعض. |
Alguns casais podem sentir-se tensos e descarregar um no outro. | Open Subtitles | بعض الازواج يشعرون بالتوتر ويفرغون ذلك على بعضهم البعض |
Estes dois velhos guerreiros, que provavelmente atiraram um no outro no campo de batalha. | Open Subtitles | هذان المقاتلين القديمين على الأرجح أطلقوا النار على بعضهم البعض في أرض المعركة |
Se quiseres ter a tua filha nos teus braços de novo... precisamos de confiar um no outro. | Open Subtitles | ، إذا كُنتِ تودين حمل طفلتك بين ذراعيكِ مُجدداً فنحنُ بحاجة لأن نثق ببعضنا البعض |
Talvez tenham visto mais do que um pedaço de eles próprios um no outro. | Open Subtitles | ربما رَأوا أكثر مِنْ أنفسهم في بعضهم البعض. |
Quero que sejamos amigos, Harry, que confiemos um no outro. | Open Subtitles | أريد أن نكون اصدقاء، هاري. أريد أن يثق الواحد فينا بالآخر. |
Mike, Amy, quero que olhem um para o outro e digam 3 coisas de que gostam um no outro. | Open Subtitles | أُريدكما أن تنظرا إلى بعضكما وتقولا ثلاثةَ أشياء يُحبها كل منكم في الآخر |