Nós víamos isso toda vez que olhávamos para ela. Toda vez que olhávamos um para o outro. | Open Subtitles | نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لها في كل مره و نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لبعضنا البعض |
Mas quando estivermos sozinhos, seremos estranhos um para o outro, e vai ser assim até eu dizer que terminou. | Open Subtitles | ،ولكن عندما نكون وحدنا سنكون مثل الغرباء لبعضنا البعض وسيبقى الوضع كما هو حتى أقرر أنا انتهائه |
Tu e a pulseira foram feitos um para o outro. | Open Subtitles | ما كنا لنناسب بعضنا ولكن أنت والسوار خُلقتما لبعضكما |
Os apaixonados são feitos um para o outro. A história de amor começou. | Open Subtitles | المحبون يكونون لبعضهم البعض وعندها تبدأ قصة الحب |
Lembras-te quando, no liceu, vimos um filme francês sobre um homem e uma mulher perfeitos um para o outro, que estavam sempre a desencontrar-se e, na última cena, conhecem-se num avião, porque era assim que tinha de ser. | Open Subtitles | عزيزتي.. أتذكرين في الجامعة عندما شاهدنا ذلك الفيلم الفرنسيّ حول رجُل وإمرأة كانا مناسبين لبعضهما البعض تماماً |
O que fizeste foi mau e nós estávamos a ser maus um para o outro ao trairmo-nos. | Open Subtitles | اسمع ، ما فعلتَه كان أمراً مُشيناً وكنّا سيئين لبعضنا عن طريق خيانتنا لبعضنا البعض |
Talvez sejam as nossas imperfeições que nos fazem perfeitos um para o outro. | Open Subtitles | ربما نقائصنا هي التي تجعلنا مناسبين لبعضنا البعض. |
Eu sei, parecemos perfeitos um para o outro. Eu simplesmente não sinto isso por ela. | Open Subtitles | أعلم، نبدو مناسبين لبعضنا البعض ولكني لا أشعر بذلك تجاهها. |
Talvez, um dia, sejamos perfeitos um para o outro. | Open Subtitles | ربما يوماً ما , نحن سنكون مثاليين لبعضنا البعض |
Não somos bons um para o outro, e não posso continuar a fazer isto. | Open Subtitles | نحن لا نصلح لبعضنا البعض ولا يمكنني الإستمرار بهذا |
Depois de tanto tempo, de tudo o que significámos um para o outro! | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت بعد كل ما عنينا لبعضنا البعض |
Já vos disse centenas de vezes, não foram feitos um para o outro. | Open Subtitles | سبق وقلتها لكم مئات المرات لم تخلقا لبعضكما |
Só quero saber se quando casaram, como é que sabiam que estavam bem um para o outro. Compreendo... | Open Subtitles | اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما |
É só que vocês os 2 são perfeitos um para o outro. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو كنتم انتما . الاثنين مثاليين لبعضكما |
Mas nunca pensamos que fossemos feitos um para o outro... eu descobri demasiado tarde continuas na minha mente... | Open Subtitles | لَكنِّي مَا إعتقدتُ بأنّنا كُنّا عَنى لبعضهم البعض... المتأخر جداً أَجِدُ أنت ما زِلتَ على بالي... |
Aquele homem e mulher foram feitos um para o outro, nós temos a certeza que estão no caminho da felicidade. | Open Subtitles | هذا الرجل و هذه المرأه من الواضح انهما خلقا لبعضهما و نشعر بأنهم على بداية طريق السعاده |
Ficamos a olhar um para o outro, a masturbar-nos. | Open Subtitles | يمكننا فقط ان نحملق ببعض ونداعب انفسنا |
Tu e eu fomos feitos um para o outro. | Open Subtitles | أنت وأنا صنعنا من أجل بعضنا البعض. |
Depois de tudo por que passaram, fico feliz por terem voltado um para o outro. | Open Subtitles | ، بعد كل ما مررتم به أنا سعيد لتمكنكم من العودة إلى بعضكم البعض |
Agora sussurrem alguma coisa um para o outro. | Open Subtitles | الموافقة، الآن همس الشيء إلى بعضهم البعض. |
E embora ninguém entenda, tu sabes que foram feitos um para o outro. | Open Subtitles | حتي ولو لم يشعر الاخرين بك عندما تعرفي أنه قدر أن نكون معاً |
A partir de agora, sou apenas o terceiro assistente e não voltaremos a olhar um para o outro. | Open Subtitles | لذلك منذ الآن , أنا فقط مساعد المخرج الثالث ولن ننظر إلى بعضنا البعض مره ثانيه |
Eu vejo como vocês olham um para o outro. | Open Subtitles | أرى الطريقة التي تنظرون بها لبعضكم البعض. |
Íamos para o palco e abríamos o coração um para o outro | Open Subtitles | كنا مجرد أن نذهب إلى الحلبة تبدء قلوبنا تصب لبعضها البعض |
Ela é linda,ela é engraçada, ela é esperta ela é perfeita em tantas coisas mas lá no fundo, não fomos feitos um para o outro. | Open Subtitles | إنها جميلة و مرحة و ذكية إنها مثالية بشتى الطرق ولكن من الداخل نحن لا نناسب بعضنا |