"um passo à frente" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسبقنا بخطوة
        
    • خطوة للأمام
        
    • خطوة واحدة إلى الأمام
        
    • بخطوة واحدة
        
    • تقدم للأمام
        
    • عليك بخطوة
        
    • تسبق عدوك بخطوة
        
    • بعد خطوة
        
    • خطوة إلى الأمام
        
    • خطوة واحدة للأمام
        
    • لديك ثلاث قفزات للأمام لقد
        
    • متقدم بخطوة
        
    • متقدماً بخطوة
        
    • متقدمة بخطوة
        
    • متقدمين بخطوة
        
    Deixá-lo-emos pensar que está um passo à frente... enquanto que nós tiramos proveito do que está vulnerável. Open Subtitles سنسمح له بأن يعتقد بأنه يسبقنا بخطوة في حين أن نستغل ما هو بلا حماية
    Quando chamarem o vosso número, dêem um passo à frente e repitam a frase que vos deram. Open Subtitles عندما ينادي علي رقمك, تقدم خطوة للأمام وردّدّ العبارة التي أعطيت لك.
    Mas as crianças são resistentes, além de que eles já estão um passo à frente. Open Subtitles لكن الاطفال مرنون, بالإضافة إلى أنهم بالفعل خطوا خطوة واحدة إلى الأمام.
    Tenho estar sempre um passo à frente dele. Open Subtitles أنا مجرد محاولة والبقاء متقدما بخطوة واحدة منه.
    A forma como reagiste quando ele deu um passo à frente, a forma como olhaste para ele. Open Subtitles ردت فعلكِ عندما تقدم للأمام طريقة نظركِ له
    O Exército dos 12 Macacos continua um passo à frente. Open Subtitles ومازال جيش الإثنى عشر قرداً يسبقنا بخطوة
    Ele não tem estado um passo à frente. Tem estado mil passos. Não consigo apanhá-lo. Open Subtitles لم يسبقنا بخطوة واحدة فقط، بل بألف، لا يمكنني إمساكه
    Se o queremos, ele tem de pensar que está um passo à frente. Open Subtitles لو أردنا القبض عليه فيجب أن يعتقد أنه يسبقنا بخطوة
    Tudo bem, estamos um passo à frente, mas quero continuar assim. Open Subtitles حسناً , نحن سنأخذ خطوة للأمام لكن أريد أن نظل هكذا
    Está sempre um passo à frente. Open Subtitles وهو دائما خطوة واحدة إلى الأمام.
    Estar um passo à frente não é um plano. Open Subtitles أن تسبق عدوك بخطوة واحدة ليست بخطة أيها الفتى
    Número quatro, um passo à frente. Open Subtitles رقم أربعة, تقدم للأمام.
    Independentemente do feitiço que escolheres, estarei sempre um passo à frente. Open Subtitles أيًّا تكُن التعويذة التي ستختارينها، فسأكون متفوّقة عليك بخطوة.
    Tentarei mantê-lo um passo à frente da lei. Open Subtitles سأحاول أن أبقيك على بعد خطوة من القانون
    Se identificarmos o corpo, estaremos um passo à frente. Open Subtitles إذا تعرفنا على الجثة سنتقدم خطوة إلى الأمام
    Sempre que derrotaste os teus inimigos, estavas um passo à frente. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ هَزمتَ فيها أعدائكَ، كُنْتَ تخطو خطوة واحدة للأمام
    Estavas sempre um passo à frente. Era assustador, Mulder. Todos o achavam. Open Subtitles دائما ما كانت لديك ثلاث قفزات للأمام لقد كان هذا مخيفا " مولدر " ، الكل قال هذا
    Temos de estar um passo à frente. Sermos rápidos como uma cobra. Open Subtitles لابد وأن تكون متقدم بخطوة سريع مثل ثعبان
    Pessoal, trata-se de ficar um passo à frente dos concorrentes. Open Subtitles يا رجال، كل ما في الأمر أن تبقى متقدماً بخطوة في المنافسة.
    Ela está sempre um passo à frente deste grupo. Pode ser um deles. Open Subtitles إنها متقدمة بخطوة دائماً على هذه العصابة بقدر علمنا يمكن أن تكون أحدهم
    Os Skitters sabem onde estamos, o melhor a fazer é estar um passo à frente deles. Open Subtitles حسنا، القافزات تعلم بمكاننا الحركة الذكية الآن هو أن نبقى متقدمين بخطوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus