Chegámos a um ponto em que nos apercebemos, como médicos, que não podemos saber tudo. | TED | ولقد وصلنا إلى نقطة حيث لقد أدركنا، كالاطباء، لا يمكننا أن نعرف كل شيء. |
Em ambos os casos, acabamos por chegar a um ponto em que a utilidade marginal de comprar outro bilhete é zero. | TED | في كلتا الحالتين ستصل إلى نقطة حيث المنفعة الحدية لشراء تذكرة فيلم آخر تصبح صفراً. |
Se fizeres uma suposição errada, chegas a um ponto em que as tuas conclusões se contradirão. | TED | إذا قمنا بتخمين خاطئ، سنصل في النهاية إلى نقطة حيث تُناقض استنتاجاتنا بعضها البعض. |
Todos aqueles que criam, sabem que há um ponto em que não nos tornamos na fénix ou nas cinzas. | TED | أي شخص مبدع يعرف أن هناك مرحلة حيث لا يصبح كطائر الفينيق أو كالفحم المحترق |
Os próximos passos vão dedicar-se a chegar a um ponto em que o corpo humano não rejeite um transplante. | TED | تتضمن الخطوات التالية محاولة الوصول إلى مرحلة حيث لن يرفض جسم الإنسان العضو المزروع. |
um ponto em que os negócios derramam sangue, além de outras merdas... | Open Subtitles | عندما نقطة حيث تقودنا الاعمال لاشياء آخرى |
Eventualmente chegas a um ponto em que marcas quem queres recrutar. | Open Subtitles | في نهاية المطاف انت تصل إلى نقطة حيث بإمكانك معرفة من تُـجـنـد |
Mas chega a um ponto em que as pessoas como eu deixam de aguentar o abuso. | Open Subtitles | لكن يصل إلى نقطة حيث أمثالي لا يتقبلون المزيد من الخداع |
Cheguei a um ponto em que o meu peso, se continuar a ganhar peso como tenho feito, não deverei passar dos 20 anos. | Open Subtitles | وصلت الى نقطة حيث وزني لو استمريت في زيادة الوزن هكذا سأموت تقريبا بحلول عمر20 |
E o que quero que te lembres é que a mamã e o papá... amam-te muito, mas ás vezes uma mamã e um papá chegam a um ponto em que... bem, as coisas mudam, e depois um deles descobre que já não ama ao outro | Open Subtitles | والشيء المهم أن نتذكر أن أبوك وأمك يحبونك كثيراً ولكن بعض الأحيان الآباء والأمهات يصلون إلى نقطة حيث |
Finalmente, há 15 anos, a tecnologia chegou a um ponto em que pudemos descobrir um planeta à volta de outra estrela, Na verdade, correu-nos muito bem. | TED | أخيراً منذ 15 سنة ، وصلت التكنولوجيا إلى نقطة حيث كان بإمكاننا إكتشاف كوكب حول نجم آخر ، وفى الحقيقة قمنا بعمل جيد . |
Foi assim durante anos e chegou a um ponto em que eu disse: | Open Subtitles | ووصل الأمر إلى نقطة حيث أنا فقط قلت له |
e porque o osso da sorte é osso, é animal, penso que é um ponto em que podemos entrar. | TED | ولأنها مجرد عظمة -- حيوان -- وأعتقد أنها نقطة حيث يمكننا أن نبدأ منها . |
A ciência e a tecnologia chegaram a um ponto em que nossos recursos finalmente podem realizar nossas fantasias. | Open Subtitles | وصل العلم والتقنية إلى مرحلة حيث أصبحت وسائلنا أخيراً تُجاري مخيلاتنا، |
Podemos fazer evoluir bactérias e plantas e podemos fazer evoluir animais. Estamos a chegar a um ponto em que temos de perguntar: "Será realmente ético e queremos fazer evoluir os seres humanos?" | TED | ونستطيع تطوير البكتيريا ونستطيع تطوير النباتات ونستطيع تطوير الحيوانات، و الآن نصل إلى مرحلة حيث علينا حقًا أن نسأل، أهو حقاً أخلاقي؟ وهل نريد أن نطور البشر؟ |