"um pouco a" - Traduction Portugais en Arabe

    • قليلاً
        
    Talvez seja altura de baralhar um pouco a planta de lugares. TED حسناً، ربما هذا هو الوقت لإعادة تنظيم مخطط الجلوس قليلاً.
    Vou explicar um pouco a importância do sistema imunitário no cancro. TED لذا دعوني أخبركم قليلاً عن أهميّة جهازكم المناعي في السرطان.
    Bom, vamos derrubar esta parede só para aumentar um pouco a sala. Open Subtitles حسناً اذاً فسوف نهدم هذا الحائط لنوسّع من المكان قليلاً فحسب
    - Faço-o porque preciso de manter um pouco a minha sanidade. Open Subtitles انا افعل هذا لأني اريد الحفاظ على سلامة عقلي قليلاً
    Exaltei-me um pouco a defendê-lo, e tenho uma ordem de restrição. Open Subtitles ولقد بالغت قليلاً في الدفاع عنه فأصدروا مذكرة إبعاد بحقي
    "Como é que funciona?" Para percebermos isto, temos de perceber um pouco a tecnologia furtiva. TED ولكي نعي كيف يتم ذلك علينا أن نفهم قليلاً كيف تعمل الطائرة الشبح
    O segundo choque é menos doloroso, porque vocês habituam-se um pouco a isso. TED والثانية اخف إيلاماً .. لان الشخص اعتاد قليلاً على الفكرة
    Vamos ampliar um pouco a perspetiva e observar as cidades. TED دعونا نوسع المنظور قليلاً ونلقي نظرة على المدن.
    Número três: eu quero mesmo, se puder, encontrar uma forma de alargar um pouco a experiência TED ao longo do ano. TED رقم ثلاثة: أريد فعل، اذا أستطعت، إيجاد طريقة لتوسيع تجربة تيد خلال هذه السنة أكثر قليلاً.
    À primeira vista, pode parecer desconhecido mas se modernizarmos um pouco a ortografia, veremos muitas palavras inglesas comuns. TED قد تبدو الكلمات غريبة للوهلة الأولى لكن لو جددنا الإملاء قليلاً ستلاحظ العديد من الكلمات الانجليزية الشائعة.
    Ok, então, quando, por exemplo, escolhem o violino, começam a tocar e o vosso professor endireita-vos um pouco a mão ou muda um pouco o arco. TED عندما تبدأ التعلم مثلا كيفية العزف على الكمان تبدأ بمسك الآلة ويأتي الأستاذ ويحرك يدك قليلاً أو يصحح ارتفاع يدك.
    Sentimos todos a sua falta... e tinha a esperança que agora também já sentisse um pouco a nossa falta. Open Subtitles لقد افتقدنا لكِ جميعنا كانت آمل أنك أيضاً تشعرين حيالنا بالمثل ولو قليلاً
    Há uma transmissão por satélite naquele ecrã, se virar um pouco a cabeça. Open Subtitles هناك صورة من القمر الصناعي على التلفاز ، إن أدرت رأسك قليلاً
    Nada, nós só tirámos um pouco a estes gatunos. Open Subtitles لا شىء، نحن فقط . نؤدب هؤلاء اللصوص قليلاً
    Apenas aparado... Levante um pouco a cabeça. Open Subtitles ..فقط تقليم سيدي، بعدها فقط ارفع رأسك قليلاً سيدي
    Acham que podemos abrir um pouco a janela? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع ان تفتح النافذة قليلاً ؟
    Isso deve ajudar-te um pouco a lidar com as injustiças do mundo. Open Subtitles ذلك الاوتا يساعد الشرطة قليلاً في تحقيق العدالة للعالم
    A situação em que estamos, a queda, o facto de ninguém vir, a ilha, tudo isso pode afectar um pouco a cabeça e fazer com que vejas coisas que não estão lá. Open Subtitles الحطام، عدم مجيء أي نجدة، هذا المكان.. يمكن أن يتلاعب هذا برأسك قليلاً و يمكن أن يجعلك ترين ما هو ليس موجوداً حقاً.
    Demorou um pouco a persuadir, mas acho que consegui convencê-lo. Open Subtitles أعلم بأن هذا كان صعباً قليلاً, لكن أعتقد بأني أقنعته
    Um pouco. A Sra. Angeline não era muito de consertar as coisas. Open Subtitles قليلاً, لم تكن السيدة ـ أنجلينا ـ تهتم بالتصليح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus