"um produto que" - Traduction Portugais en Arabe

    • منتج
        
    Tenho um produto que lhe permitiria acomodar toda uma frota. Open Subtitles ‫لدي منتج سيسمح لك ‫بأن تحصلي على أسطول كامل
    Eu acho que isto é simplesmente o máximo que um adolescente tenha inventado um produto que ajudou a salvar a vida de milhares de animais. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Então, quando ouvirem falar sobre uma tecnologia ou um produto que vai mudar o mundo, sejam um pouco céticos. TED لذا في المرة التالية التي تسمعون فيها عن تكنولوجيا أو منتج تتجه إلى أن تغير العالم، كونوا أكثر حذرًا وتشككًا.
    A realidade é que morreram 16 pessoas, 180 ficaram feridas, e 34 milhões de carros estão a ser recolhidos porque os produtores do "airbag" produziram e distribuíram um produto que eles pensaram ser bom o suficiente. TED والواقع أن هناك 16 حالة وفاة، وقد أصيب 180 آخرين بجراح، وهناك 34 مليون سيارة قد تمت استدعائها لأن منتجي الوسائد الهوائية بالسيارة قاموا بإنتاج وتوزيع منتج اعتقدوا أنه جيد بما فيه الكفاية.
    um produto que consegue administrar droga em menos de 10 segundos torna-se extremamente eficaz, é um produto incrivelmente viciante. TED والمنتج الذي يمكنه توصيل الدواء في أقل من عشر ثواني يتحول إلى منتج فعال وإدماني بشكل لا يُصدق.
    E depois a doença. É por isso que estamos a falar de um produto que matará prematuramente metade dos seus utilizadores, a longo prazo. TED ومن ثم المرض ولهذا نتحدث عن منتج سيقتل نصف مستهلكيه على المدى البعيد. قبل الآوان، في مرحلة لاحقة من الحياة.
    Como muitas empresas, nós também criamos um produto que se baseia em tendências tecnológicas. TED كالعديد من الشركات، أيضًا نحن نقوم بصنع منتج يستند على الصيحات التكنولوجية.
    Porque eu tenho a minha própria empresa, que vende um produto que é melhor do que o da concorrência. Open Subtitles لأنني أمتلك شركتي الخاصة وشركتي تبيع منتجاً أفضل من منتج المنافسين
    Você contratou-me para criar um produto que venda e não para vender um produto. Open Subtitles أنت وظفتني من أجل خلق منتج يبيع لا بيع منتج
    Temos um produto que o mercado demanda, que resulta em heroína. Open Subtitles لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً وقد يكون الهيرويين
    um produto que pode devolver a vida a folículos capilares entretanto já mortos. Open Subtitles منتج بإمكانه تجديد الحياة للشعر الميت في خباء الجسم
    Esta molécula vai permitir-nos desenvolver um produto que irá revolucionar os cuidados de saúde. Open Subtitles هذه الجزيئات سوف تمكننا من تطوير منتج جديد الطبية للثورة من.
    A Sophie está oferecendo um produto que põe a relva de volta no campo. Open Subtitles حسنا,صوفى تعرض منتج سيضع العشب بداخل ارضيتكم
    Olha, quando se tem um produto que funciona tão bem... ir devagar não é possível. Open Subtitles وتنمو ببطئ انظر عندما يكون لديك منتج بهذه الفعالية النمو ببطئ ليس ممكنا
    Portanto, este não é um produto, que mesmo no seu estado mais puro uma pessoa deva a consumir, porque trás um risco associado. Open Subtitles فهذا ليس منتج حتى وهو في أنقى حالاته إنك تريد تناوله لأنه يجلب معه المخاطر.
    Mas eu recuso-me a acreditar que alguém nesta sala ou, francamente, alguém neste planeta, queira comprar um produto que prejudique o planeta ou os nossos semelhantes se puderem escolher. TED لكنني لا أستطيع أن أقر بحقيقة أن هناك شخص ما في هذا المكان، أو حتى أي شخص على هذا الكوكب قد يرغب حتماً في شراء منتج قد يضر بالبيئة أو ببقية البشر. إذا أُعطي الخيار.
    O governo está a atribuir uma das recompensas mais cobiçadas em negócios — a oportunidade de criar um produto que está protegido contra a competição — e a exigir cada vez menos a nosso favor. TED تمنح الحكومة واحدة من أكفأ الجوائز في مجال الأعمال الفرصة لإنشاء منتج محمي من المنافسة والمطالبة بالأقل في المقابل نيابة عنا.
    A Coca-Cola trabalhou muito para melhorar o impacto da água, mas agora está a fazer contratos a 17 anos com agricultores na Turquia para vender sumos na Europa. Estão a fazê-lo porque querem ter um produto que esteja mais próximo do mercado europeu. TED كوكا كولا بدأوا في العمل على المياه، وهم الآن يدخلون في عقود تستمر لسبعة عشر عاما مع مزارعين في تركيا ليبيعوا العصار في أوروبا، وهم يفعلون هذا لأنهم يريدون أن يكون لديهم منتج أقرب للسوق الأوروبي.
    Temos que encontrar um produto que seja atractivo para as pessoas. Open Subtitles يجب علينا إيجاد منتج يناشد الناس
    À beira do lançamento de um produto que alimentará milhões! Open Subtitles كنا على أعتاب إطلاق منتج سيطعم الملايين!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus