"um protesto" - Traduction Portugais en Arabe

    • مظاهرة
        
    • إعتراضاً
        
    • إحتجاج
        
    • إحتجاجاً
        
    • بإحتجاج
        
    • الإحتجاج
        
    • لمظاهرة
        
    Houve um protesto pacífico nesta prisão esta noite, que se tornou fatal quando os homens sob a tua autoridade se envolveram. Open Subtitles بل كانت هناك مظاهرة سلمية في هذا السجن الليلة. إتخذت مساراً مميتاً حيث تدخل الرجال الذين يعملون تحت قيادتك.
    Menos de um mês depois da primeira ocupação física do Parque Zuccotti, realizou-se um protesto global em cerca de 82 países, 950 cidades. TED بعد أقل من شهر من أول مظاهرة فى حديقة زكوتى، قامت مظاهرة عالمية فى حوالي 82 دولة و 950 مدينة.
    Vai haver um protesto enorme no campus. Open Subtitles سيكون هناك مظاهرة في حرم الجامعة للإعتراض
    Meritíssimo, eu fiz um protesto. Open Subtitles يا حضرة القاضي، أبديتُ إعتراضاً
    Isso é um protesto, um sacrilégio contra a Igreja. Open Subtitles رأساً على عقب. هذا إحتجاج, تدنيس القدسية للكنيسة.
    Quer dizer que o seu acto foi um protesto em silêncio contra os administradores da cidade. Open Subtitles تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً ضد مسؤولي المدينة
    Em 1991, ela alvejou um segurança numa farmacêutica, durante um protesto da ACT-UP. Open Subtitles في 1991، أطلقت النار على حارس أمن خارج شركة للأدوية أثناء القيام بإحتجاج
    Coisas para atirar. Compre coisas para atirar. Transforme um protesto num motim. Open Subtitles قاذورات ، احصل على القاذروات للرمي حوّل الإحتجاج إلى شغب
    O Sindicato dos Estudantes está a planear um protesto na Universidade na semana que vem. Open Subtitles إتحاد الطلاب يخططون لمظاهرة في الجامعة الأسبوع القادم
    E se há alguém que quer que isto venha a ser uma história, sou eu, mas este é apenas o local de um protesto sem expressão, com uma lista difusa de exigências desfocadas, que é mais dispersa e menos focada do que quando te conheci há quatro semanas. Open Subtitles وإن كان أحد يرغب بأن يصبح هذا خبراً فهو أنا لكنها مجرد مظاهرة محلية ضئيلة ذات قائمة فوضوية من مطالب بلا أهمية
    Os estudantes em Cartum fizeram um protesto pacífico que se tornou extremamente violento, quando a polícia abriu fogo contra eles. Open Subtitles طلاب في الخرطوم نظموا مظاهرة سلمية التي تحولت للغاية غير سلمية عندما فتحت الشرطة النار عليهم.
    Dizem que há um protesto na baixa, que está a atrasar imenso o trânsito. Open Subtitles يقولون بأنه يوجد مظاهرة في وسط البلد مزدحمة وحركة المرور سيئة جداً
    Se começo a liderar um protesto, acho que me manda matar. Open Subtitles لو أقمت مظاهرة احتجاج ! أعتقد أنه سوف يقتلنى
    - Isto não é um protesto violento. Open Subtitles هذه ليست مظاهرة نستخدم فيها العنف
    É um protesto oportunista que pretende afundar o país na desordem e caos. Open Subtitles "إنّها مظاهرة انتهازيّة يُراد بها إغراق البلاد في الفتنة والفوضى"
    Meritíssimo, eu fiz um protesto. Open Subtitles يا حضرة القاضي، أبديتُ إعتراضاً
    Tentei organizar um protesto na minha vila no 25º aniversário da Praça da Paz Celestial. Open Subtitles لقد حاولت تنظيم إحتجاج في قريتي في الذكرى الخامسه والعشرين لميدان تنانمين
    O acusado não reconhece a autoridade deste tribunal... e deseja apresentar um protesto formal. Open Subtitles المتهم لا يعترف بسلطة هذه المحكمة... ويرغب بتقديم إحتجاج رسمي بدلاً من الإلتماس
    Acho que se pode dizer que fez um protesto. Open Subtitles ... حسناً يمكنك أن تقول إنها أطلقت إحتجاجاً
    Recentemente, liderou um protesto violento contra ele. Open Subtitles -لقد قدت مُؤخراً إحتجاجاً ضدّه أصبح عنيفاً .
    E tu não podes ter um protesto se os média não fizerem a cobertura dele. Open Subtitles ولايمكنك أن تحظين بإحتجاج بدون تغطية إعلامية له.
    Não podem fazer isso. Esta noite, há um protesto. Open Subtitles لا أستطيع فعل ذلك أنها ليلة الإحتجاج
    Devíamos fazer um protesto. Open Subtitles لابد أن نخطط لمظاهرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus