"um quadro" - Traduction Portugais en Arabe

    • لوحة
        
    • صورة
        
    • للوحة
        
    • لوحه
        
    • رسمة
        
    • إطار
        
    • السبورة
        
    • سبورة
        
    • رجل لوحةً
        
    • رسم بياني
        
    • رسمةٌ
        
    • وسبورة
        
    Mas lá por teres visto um quadro meu julgas conhecer-me e que podes dissecar a minha vida inteira. Open Subtitles لكنك تفترض أنك تعلم كل شىء بأمرى لأنك رأيت لوحة لى لقد مزقت حياتى إرباً إرباً
    Mas há um quadro desse tamanho que pintei há semanas. Open Subtitles لكن هناك لوحة بنفس الحجم رسمتها منذ عدة أسابيع
    Mas tendes de pintar um quadro mais desanimador da minha queda? Open Subtitles ولكن هل يجب ان ترسمى صورة قاتمة عن سقوطى ؟
    Olhamos para isto e vemos um quadro de uma senhora, mas, para esta senhora, seremos apenas um quadro de nós? Open Subtitles مثلاً، أنظري للوحة هذه السيدة وضعت هذه السيدة في الصورة من أجلنا هل فكرت في هذا
    Estamos perto da exposição e não vendemos um quadro. Open Subtitles نحن في طريقنا للمعرض ولم نبع لوحه واحدة
    era um quadro encantado. Open Subtitles ربما أشكُ بأن هذه الرسمة عبارة عن رسمة سحرية.
    Os nossos antepassados chineses construíram um quadro teórico muito complexo com base no yin e yang, nos cinco elementos e nos 12 animais do zodíaco. TED لقد كون اسلافنا الصينين إطار نظري معقد مرتكزاً على اليانغ ، والعناصرالخمسة وابراج الحيوانات الاثني عشر.
    um quadro já está. Sete minutos e vinte e sete segundos. Open Subtitles تم الأنتهاء من لوحة سبع دقائق ، سبع وعشرون ثانية
    Para começar por algum lado, neste momento temos um quadro de Melgaard. Open Subtitles لنبدأ من نقطة ما لدينا لوحة ميلجرد في في الوقت الراهن
    Cria-se um grande mercado quando um quadro com mistério desaparece. Open Subtitles يخلق ذلك سوقا كبيرا حينما تُفقد لوحة بصورة غامضة
    Segundo, preciso de saber se alguns indivíduos duvidosos lhe pediram para traficar um quadro para fora do país. Open Subtitles والبند الثاني أريد أن أحصل علي أسماء من طلبوا منك تهريب لوحة مؤخرا الي خارج البلاد
    Parece que estou a pintar um quadro muito negro deste lugar, mas eu prometo que há boas notícias. TED يبدو أنني ألون صورة جدا كئيبة لهذا المكان, لكن أعدكم أن هناك أخبارا جيدة.
    Quando incluímos os abutres nos estudos forenses, pintamos um quadro mais cuidado do que aconteceu, quando aconteceu e a quem aconteceu. TED عندما نضيف النسور إلى الدراسات الجنائية، فأننا نرسم صورة أكثر دقة لما حدث، متى حدث مع من حدث.
    Mas o quadro que vos mostro hoje é um quadro confuso. TED لكن الصورة التي سأرسمها اليوم هي صورة مختلطة.
    Fui contratado para fazer uma cópia de um quadro, o que não é ilegal. Open Subtitles وُظفتُ لأصنع نسخة للوحة وذلك ليس غير قانوني.
    Ele pode só ter vendido um quadro. Open Subtitles بعَمَلِه خلال يومه ربَّما يكون قد باع لوحه واحده فقط
    Porque, se pensares nisso, é um quadro pequeno. Open Subtitles لأنك عندما تفكر بالأمر إنها رسمة صغيرة فقط
    Requer a criação de um quadro regulamentar para a recolha, o uso e a partilha de dados pessoais de saúde que seja, ao mesmo tempo, rigoroso e sensato. TED يتطلب إنشاء إطار تنظيمي لتجميع واستخدام ومشاركة بينات الصحة الفردية، والذي هو صارم ومعقول في نفس الوقت.
    a câmara capta o ponto infra-vermelho, e eu posso registar a localização dos pixeis da câmara nos pixeis do projector. E, isto funciona como a superfície de um quadro interactivo. TED ترى الكاميرا النقطة الحمراء ويمكنني معرفة موقعها على الكاميرا مقارنة بموقعها على الشاشة. وهي الآن كسطح السبورة
    Cala-te! Estás a ouvir esta merda? É como arranhar um quadro. Open Subtitles اخرسوا ,هل سمعت ذلك انه مثل المسامير على سبورة
    Depois ter vendido um quadro do Picasso por 139 milhões de dólares, o vendedor, o magnata de Las Vegas Steve Wynn... Open Subtitles بعد لحظة من شراء رجل لوحةً لـ(بيكاسو) بـ139 مليون دولار، قام البائع
    Tem até um quadro para seus presentes de aniversário. Open Subtitles حتى بها رسم بياني لجميع هدايا أعياد ميلادك.
    E um tipo como tu não tem um quadro desses a menos que seja muitíssimo importante. Open Subtitles ومحالٌ تمامًا بأن رجلٌ مثلك لديهِ رسمةٌ مثل هذهِ إلّا إذا كانت تعنيّ له كلّ شيء له.
    Sim, eles deram-me dinheiro para as comprar, e um quarto e um quadro para tratar de voças necessidades emocionais. Open Subtitles نعم، أعطوني مالاً لشرائها بالإضافة لغرفة فارغة وسبورة لإيجاب كل احتياجاتكم العاطفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus