Um estudo de 2010 descobriu que apenas um quarto dos formados trabalha numa área relacionada com o seu curso. | TED | توصلت إحدى الدراسات في عام 2010، إلى أن ربع خريجي الجامعات فقط من يعملون في مجال له علاقة بشهاداتهم الجامعية. |
Conseguimos implantar esta memória nas mentes de cerca de um quarto dos participantes. | TED | وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا. |
Será de admirar que mais de um quarto dos que devem não conseguem pagar os seus empréstimos? | TED | هل هناك من غرابة أن أكثر من ربع الذين يتوجب عليهم لا يستطيعون سداد قروضهم الطلابية؟ |
um quarto dos adultos estão com problemas de peso. | TED | أكثر بقليل من ربع البالغين يعاني زيادة الوزن أو السمنة. |
Portanto, temos um quarto dos pinguins que tínhamos há 40 anos. | TED | أي ربع العدد الذي كانوا عليه قبل أربعين سنة |
Conseguem isso com um quarto dos recursos que se usam habitualmente no mundo Ocidental — um quarto dos recursos! | TED | وهم سعيدون باستهلاك ربع ما تستهلكه الدول في العالم الغربي ربعه فحسب |
O facto é, se conseguirmos apanhar um quarto dos carros da América a uns 50 dólares cada um... | Open Subtitles | اذا أمكننا أن نحظى بـ 50 دولار من ربع السيارات في ، أمريكا |
As Salomão só têm um quarto dos répteis e aves da Nova Guiné. | Open Subtitles | السولومن لديها فقط ربع الزواحف و الطيور التي لدي غينيا الجديدة |
um quarto dos formados não consegue emprego. | Open Subtitles | أقصد ، ربع الفتية الذين يتخرجون من الكلية لا يمكنهم الحصول على وظائف |
- Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos. | Open Subtitles | لدينا أدلة دامغة أن ما لا يقل عن ربع القروض الصغرى التابعة للمؤسسة الخيرية وهمية |
morrem duas mil pessoas por dia em Roma e um quarto dos afetados morrem só dos sintomas. | Open Subtitles | كان ثمة ألفا شخص في مدينة روما يلقون حتفهم يوميا و ربع أولئك الذين يصابون بالطاعون كانوا يهلكون من جراء الاعراض |
Vale a pena referir que, na história recente, só um quarto dos casos do Supremo Tribunal se resumiram a um único voto. | Open Subtitles | ولكن من الجدير بالذكر أنه في التاريخ الحديث ربع فقط من قضايا المحكمة العليا تمت انتخاباتها بواسطة صوت واحد |
um quarto dos artefactos que temos foste tu que os achaste. CONFIDENCIAL | Open Subtitles | ربع المصنوعات اليدوية تم جمعها بواسطتكِ |
um quarto dos artefactos que temos foste tu que os achaste. CONFIDENCIAL | Open Subtitles | ربع المصنوعات اليدوية تم جمعها بواسطتكِ |
um quarto dos medicamentos ocidentais vêm da floresta, e apenas 1% das plantas daqui foram testadas. | Open Subtitles | ربع أدوية الغرب مصدرها من الغابات الإستوائية وفقط 1 % من النباتات الموجودة هنا قد تم اختبارها |
um quarto dos lucros vai para o Al Swearengen... o Bar Gem, ou para ti e para o Johnny, conforme seja o caso. | Open Subtitles | ربع المكسب بالكامل سيكون من نصيب (آل سويرنجن) وحانة (ذا جيم)، وقد تحصل أنت و(جوني) على شيء أيضاً |
Quase um quarto dos genes deles são os mesmos. | Open Subtitles | تقريبا ربع جيناتهم متطابقة |
Os primeiros resultados indicam que um quarto dos votantes, pelo menos até agora, tinha 65 anos ou mais e 41% identificava-se com o Tea Party. | Open Subtitles | الخروج المبكر يدل على الأقل أن ربع المصوتين,حتى الآن, كانو في عمر ال65 ومافوق,وعرف 41% منهم أنفسهم على أنهم يوافقون حزب الشاي. |
Chama-se início tardio de stress pós-traumático, e afecta quase um quarto dos casos de TEPT. | Open Subtitles | (إنه يُدعى (تأخر بداية إضطراب ما بعد الصدمة و تؤثر في حوالي ربع حالات إضطرابات ما بعد الصدمة |
um quarto dos delegados mudou o seu voto. | Open Subtitles | ربع المندوبين غيّروا أصواتهم، بدعهم للسيدة الأولى (كلير آندررود) |