"um rapazinho" - Traduction Portugais en Arabe

    • صبي صغير
        
    • طفل صغير
        
    • فتى صغير
        
    • صبياً
        
    • صبيًّا
        
    • طفلاً صغيراً
        
    • ولداً صغيراً
        
    • طفلا صغيرا
        
    • صبيا
        
    • صبيّ
        
    • بولد صغير
        
    • فتي صغير
        
    • الفتى المدلل
        
    • ولد صغير
        
    • صبى صغير
        
    Vamos acolher um rapazinho dum orfanato na Nova Escócia e ele chega no trem da tarde. Open Subtitles حصلنا على صبي صغير من دار الأيتام في نوفا سكوتيا, وهو قادم في قطار بعد الظهر
    - Você vê factos, mas eu vejo um rapazinho aterrorizado com o dedo cortado. Open Subtitles ما ترينه أنت هو مجموعة من الحقائق و لكن ما أراه أنا هو صبي صغير خائف اصبعه مبتورة هل هو مازال حتى على قيد الحياة؟
    Quer? Sabia que algures dentro de ti havia um rapazinho simpático. Open Subtitles اعلم ان هناك طفل صغير لطيف فى مكان ما بداخلك
    Um dia, um rapazinho morreu por causa de uma dessas mentiras. Open Subtitles وفى يوم ما , طفل صغير مات بسبب احدى اكاذيبى
    Agora é só um rapazinho que rouba uns brinquedos mas um dia será um homem feito que rouba estádios e minas. Open Subtitles طبعاً ، الآن هو فتى صغير يسرق ألعاب صغيرة لكن يوماً ما سيكون بالغاً، ويسرق ملاعب رياضة ومناجم
    São os teus brinquedos, filho, de quando eras um rapazinho. Open Subtitles كانت دماك يا بني، حين كنت صبياً. لم تكن هذه لي.
    Um pedófilo e um rapazinho entram na floresta. Open Subtitles اذاً,هناك معتدي على الاطفال و صبي صغير يمشيان في الغابة
    Uma casa grande na praia, uma linda esposa, um rapazinho a brincar com um balde na areia. Open Subtitles منزل كبير على الشاطئ زوجة جميلة صبي صغير يلعب مع دلو في الرمال
    Sim, estava a procurar um relatório de desaparecidos sobre um rapazinho, 8 anos, talvez mais novo, cabelo castanho, olhos castanhos. Open Subtitles أجل، كنت أبحث عن تقرير لشخص مفقود صبي صغير.. عمره ثماني سنوات وربما أقل
    - O Grande Khan não se rebaixaria a matar um rapazinho. Open Subtitles - لن يتدنى "الخان" العظيم إلى درجة قتل صبي صغير.
    Porque roubaste um rapazinho e o vestiste de menina? Open Subtitles لماذا قد تسرقين طفل صغير وتلبسينه كطفلة صغيرة؟
    algures por aí está um rapazinho de 8 anos. Open Subtitles هناك طفل صغير بعمر 8 سنوات في مكان ما هناك
    Num sábado, um rapazinho caiu ao rio. O meu irmão saltou logo e salvou-o. Open Subtitles وفى ذلك اليوم سقط طفل صغير فى الماء فقفز أخى وراءه وأنقذه
    Eu conheço um rapazinho que precisa de uma soneca. Open Subtitles أنا أعرف فتى صغير يريد أن يأخذ قيلولة
    É a maneira perfeita para pôr um rapazinho à vontade. Dá-lhe pizza e uísque. Open Subtitles لتخفيف حدة فتى صغير تعطيه البيتزا والويسكي
    Era um rapazinho muito sensível, e com o passar dos anos sempre achei que podia ser. Open Subtitles كان صبياً حساساً جداً وعندما كانت السنوات تمضي، كنت دائماً أتساءل إذا كان شاذاً حقاً
    Dizem que a cidade está a afundar, desde que eu era um rapazinho. Open Subtitles الناس يقولون أنّ المدينة تغرق منذ كنت صبيًّا
    Tu trata-lo como um dos rapazes, mas ele é só um rapazinho. Open Subtitles فأنت تعامله كأحد الرجال وهو مجرد طفلاً صغيراً
    "Embora fosse um rapazinho nessa altura, Percebi o que eram os Nazistas." Open Subtitles رغم أننى كنت ولداً صغيراً آنذاك إلا أنى فهمت ماذا كان النازيين ؟
    Eu matei um rapazinho. E tu falas do caraças do tipo vulgar! Open Subtitles لقد قتلتُ طفلا صغيرا وأنت تستمر في الحديث عن الرجال الرقيقين
    mas um rapazinho de verdade, como os outros rapazes. " Open Subtitles وأصبح صبيا حقيقيا،... "على غرار الصبية الاّخرين.
    Tenho um doente, um rapazinho com uma doença cerebral rara. Open Subtitles لديّ مريض، صبيّ صغير، مُصاب بمرضٍ نادرٍ بالمخ.
    É sobre um rapazinho forçado a ver a sua família assassinada, que viu a casa dele a ser queimada, que teria sido uma criança soldado se não tivesse as mãos deformadas. Open Subtitles هذا الأمر يتعلق بولد صغير والذي شهد مقتل عائلته والذي رأى بيته يحترق تمامًا والذي كان بالإمكان أخذه إلى تجنيد الأطفال
    És só um rapazinho com problemas com a mãe. Open Subtitles لأنك مجرد فتي صغير بمشكلات والدتك.
    Nenhum gajo conseguiria engatar uma rapariga, andando por aí a falar como um rapazinho. Open Subtitles مُحال أن يوقع رجل بفتاة يتصرف بأسلوب الفتى المدلل
    Veriam qualquer invasor do seu território como um inimigo, mesmo um rapazinho. Open Subtitles كانوا ليعتبروا أي دخيل بمقاطعتم كعدوّ, حتى من ولد صغير كهذا.
    Eu era um rapazinho cheio de admiração. Open Subtitles لقد كنت وقتها صبى صغير ملئ بالأعجاب لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus