A esposa achava que ele era um representante, que viajava em negócios. | Open Subtitles | إعتقدت زوجته انّه مندوب يسافر خارج البلدة من أجل أعمال للشركة. |
- Saiu ainda agora chefe, com um representante do Consulado Britânico. | Open Subtitles | خرج قبل قليل أيها الرئيس، مع مندوب من القنصلية البريطانية. |
Está mesmo a ameaçar um representante do governo mexicano? | Open Subtitles | هل أنت فعلا تهدد ممثلا للحكومة المكسيكية ؟ |
Foi muito responsável da escola enviar um representante para ver como ela estava. | Open Subtitles | التصرف المسؤول من المدرسة أن ترسل ممثلاً عنها للإطمأنان عليها |
um representante da Amnistia chegou para ver como tratamos prisioneiros políticos. | Open Subtitles | رأيت ممثّل منظمة العفو يدخل بينما كنت أغادر ليتفقّد معاملتنا للسجناء السياسيين |
És um representante farmacêutico? ! Deixaste-me despir a camisa seu anormal! | Open Subtitles | أنت سراق أدوية , لقد جعلتني أخلع قميصي أمامك |
um representante da companhia aérea fará uma declaração em breve. | Open Subtitles | و نتوقع من ممثل الخط جوي تصريح بعد قليل. |
Está cá um representante das Olimpíadas Juniores. | Open Subtitles | هنالك مُمثل عن هيئة الأولمبيات المُصغرى هنا |
um representante da ONU deu-me conhecimento da situação há uma hora. | Open Subtitles | مندوب من الامم المتحدث ابلغني بذلك منذ ساعه مضت |
Tenho uma reunião com um representante do sindicato sobre o orçamento de Streeterville. | Open Subtitles | لدىَ لقاء مع مندوب الإتحاد حول ميزانية المشروع |
Por isso, encorajei esse aluno a fazer essa pergunta a um representante de uma organização que tinha ido falar à nossa turma sobre essa mesma questão. | TED | فبدلًا من ذلك، شجعتُ ذلك الطالب طلب المساعدة وطرح ذلك السؤال على مندوب منظمة غير ربحية كان قد حضر للتحدث إلى طلاب فصلنا عن نفس الموضوع. |
um representante médico que apareceu no hospital hoje. | Open Subtitles | إنه مندوب طبي أتى للمشفي الليله |
É sempre um prazer atender um representante da blogosfera. | Open Subtitles | }يُشرفني دائماً مقابلة مندوب من عالم التدوين |
Eu estou aqui como um amigo e um colega, não como um representante oficial da N.I.H.. | Open Subtitles | انا هنا كصديق وزميل ولست ممثلا عن معاهد الصحة الوطنية |
Talvez não pessoalmente, mas há-de vir um representante. | Open Subtitles | ربما ليس شخصيا و لكنني أبلغت بأن ممثلا سيكون هنا قريبا |
Não é um representante muito digno da família canina. | Open Subtitles | لَيسَ ممثلاً وقوراً جداً للعائلةِ الكلبيةِ |
Por um ano a seguir, mandaremos um representante a campo para avaliá-lo. | Open Subtitles | و السنة التي تلي ذلك، سنرسل ممثلاً عنا ليقوم بفحص ميداني لك |
um representante meu virá ter contigo com os documentos dentro de 24 horas. | Open Subtitles | سيأتيك ممثّل عني بالوثائق خلال 24 ساعة. |
Que confere a um indivíduo sendo transportado por um representante da justiça, tenha a oportunidade de se aliviar, se a duração da viagem for de mais de três horas. | Open Subtitles | والذي ينصّ على أنّ الشخص الذي يتمّ نقله من قبل ممثّل للنظام العدلي يجب أن تتاح له الفرصة لقضاء حاجته إن كانت مدّة النقل تفوق الـ3 ساعات |
Porque sou um representante farmacêutico. Não sou um perseguidor. | Open Subtitles | لأني سراق أدوية , أنا لست مخيفا |
O Tribunal será trancado, e estarei lá apenas eu, o juiz, o procurador e um representante dos serviços de segurança. | Open Subtitles | سوف تكون قاعة المحكمة مؤمنه، لذا سيكون هُناك فقط أنا، القاضي، المدعي العام و ممثل من الإجهزة الأمنية. |
Vão ter direito a levar um advogado, ou um representante do sindicato, o que preferirem. | Open Subtitles | مُخوّل لكم جلب مُحامٍ، أو مُمثل من النقابة، أياً كان ما تختار. |