"um sinal para" - Traduction Portugais en Arabe

    • إشارة إلى
        
    • إشارة كي
        
    • إشارة الى
        
    Eles se anexam e é como se uma campainha tocasse, enviando um sinal para a célula. Open Subtitles فكأنها تحرك المستقبل و فيما يشبه جرس الباب التحذيري.. ترسل إشارة إلى الخلية
    Se puder enviar um sinal para Nova Nova Iorque, eles vão enviar um esquadrão de assassinos privados. Open Subtitles لو أمكنني إرسال إشارة إلى نيو نيويورك، فسيرسلون لنا فرقة خاصة
    Este aparelho vai registar os seus passos e enviar um sinal para o portátil. Open Subtitles سيسجل الجهاز ذلك و يبعث إشارة إلى المحمول
    Tinham combinado um sinal para ele saber que a cerimónia tinha acabado. Open Subtitles كانت هناك إشارة كي يعرف بأن المراسم قد إنتهت
    E o navio abaixo dos pólos terrestres, à espera, em silêncio, invisível, por um sinal para regressar. Open Subtitles السفينة دون أشرعة تنتظر بصمت وبخفاء، إشارة كي تعود
    Será que foi um sinal para não correr? Open Subtitles هل يمكن أن تكون إشارة كي لا نتسابق ؟
    Mande um sinal para eles. Preciso saber se Carter está bem! Open Subtitles أرسل إشارة الى الأسفل نحتاج أن نعرف اذا كارتر بخير
    Esta antena pode ainda estar a transmitir um sinal para o exterior. Open Subtitles تعرفون هذا الهوائي ربما لا يزال يبث إشارة إلى الخارج
    Também lhe devo dizer que, como o sistema sabe que estamos aqui e cada cofre transmite um sinal para o painel de controlo principal, um cofre tem de ser aberto em 90 segundos. Open Subtitles علي أيضًا أن أخبرك ذلك لأن النظام يعلم أننا هنا كل صندوق يحول إشارة إلى اللوحة الرئيسية
    Vou usar o transmissor Wi-Fi para enviar um sinal para a costa. Open Subtitles لذا سأستخدم جهاز إرسال الإشارة اللاسلكيّة لإرسال إشارة إلى الشاطئ.
    Especialmente com o açúcar, o corpo envia um sinal para o cérebro que diz: "Lembra-te do que estás a comer e onde o encontraste." TED وخصوصاً مع السكر، ترسلُ أجسامنا إشارة إلى أدمغتنا تقول، "تذكروا ما كنتم تأكلون وأين وجدتموه."
    E se tivéssemos um detetor tão pequeno que pudesse circular no nosso corpo, encontrar sozinho um tumor e enviar um sinal para o mundo exterior? TED حسناً، ماذا لو كان لديك كاشف صغير جداً لدرجة أنه يستطيع السريان والدوران في جسمك، ويجد الورم من تلقاء ذاته ويرسل إشارة إلى العالم الخارجي؟
    Estes recetores enviam um sinal para o tronco cerebral, e daqui, ele deriva para muitas áreas do prosencéfalo, uma das quais é o córtex cerebral. TED ترسل هذه المستقبلات إشارة إلى جذع الدماغ ومن هناك تتفرع إلى الكثير من مناطق الدماغ الأمامي وإحدى هذه المناطق هي قشرة الدماغ.
    Levamos uma nave perto e tentamos transmitir um sinal para quem estivesse do outro lado. Open Subtitles قمنا بإرسال أحد مظليينا بالقرب منه وحاولنا إذاعة إشارة الى أي من كان على الجانب الآخر
    Como conseguiram enviar um sinal para a Terra? Open Subtitles وجهاز الإتصال الجديد علامة مارتي كيف أمكنهم أرسال إشارة الى الأرض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus