Na condição perfeita, os sapatos podem causar um surto psicótico. | Open Subtitles | في حالة مثالية، قد يتسبب الحذاء بنوبة ذهانية. |
Muito mais se houver um surto com sangue contaminado. | Open Subtitles | ليس برهبة تفشي وباء فيروسي .مصدره دماء ملوثة |
E, claro, este tipo de evasões e desonestidade é exatamente o que dificulta acompanhar um surto de doença. | TED | وبطبيعة الحال، فإن هذا النوع من المراوغة والتضليل هو ما يقف وراء صعوبة احتواء تفشّي الوباء. |
Dizes que queres impedir um surto. | Open Subtitles | أنتِ تقولين إنّكِ تريدين إيقاف تفشٍّ |
A disseminação, provavelmente, fica contida e não se gerará um surto de sarampo. | TED | ومن المرجح، إمكانية السيطرة على انتشاره ولن يتفشى مرض الحصبة. |
Contudo, para que um surto deste tamanho ocorra, temo que seja um sinal de uma corrupção muito mais funda | Open Subtitles | ومع ذلك , لهذا التفشي بهذا الحجم لان يتم انا خائف انها علامة لحقد كبير كبير اكثر مما كنت اتصور |
Já tinha ultrapassado o que foi uma das maiores respostas que foram montadas até aqui a um surto de Ébola. | TED | فهو بالفعل فاق عما كان واحدًا من أكبر ردود الفعل التى شُنت حتى الآن لتفشي مرض الإيبولا. |
Depois das cheias, houve um surto de cólera. | Open Subtitles | بعد الإنهيارات الطينية، تفشّى وباء الكوليرا |
Pode ter desencadeado um surto psicótico, levando ao primeiro assassínio. | Open Subtitles | من الممكن بسهولة أنّ يتسبب ذلك بنوبة ذهانية مؤدياً لإرتكاب جريمة القتل الأولى. |
Ou tens um surto psicótico. | Open Subtitles | أو ستصاب بنوبة اضارب عقلية. |
O parto difícil do nosso filho, seguido por um surto de malária, enfraqueceu muito a minha querida Alice. | Open Subtitles | ولادة ابننا الصعبة، متبوعة بنوبة من الملاريا... أرهقت حبيبتي (آليس) بشدة... . |
Esses são os sinais de um surto que está a piorar, e não de um surto sob controlo. | TED | وأولئك مؤشر على أن تفشي هذا الوباء سيذهب إلى ما هو أسوأ، وأنه ليس مجرد وباء تحت السيطرة. |
um surto de cólera pareceria mal num relatório, não é? | Open Subtitles | تفشّي الكوليرا تبدو سيئة جدا على التقرير، أليس كذلك سيدي؟ |
Como? Em 1988, houve um surto de febre hemorrágica, em Sacramento. | Open Subtitles | في 1988 كان هناك تفشّي حمّى نازفة في ساكرامينتو. |
Mas, parece que houve um surto de uma doença desconhecida. | Open Subtitles | يبدو إنّ هنالكَ تفشٍّ لمرضٍ فايروسيٍ غير معروف في (لاريس |
Na semana passada, estive no Gana com o ministro da saúde, porque, não sei se sabem, há um surto de cólera no Gana, neste momento. | TED | الأسبوع الماضي، كنت في غانا مع وزير الصحة، وإن كنتم لا تعرفون، فهناك تفشي للكوليرا في غانا في تلك اللحظة. |
E no futuro, um surto significativo de uma doença poderá custar mais de três biliões de dólares. | TED | وفي المستقبل، تفشي مرض كبير يمكن فعلا أن يكلف العالم ما يزيد على ثلاثة تريليونات دولار. |
Isso levou a um surto explosivo em que foram infetadas quase 30 000 pessoas. | TED | مما أدى إلى انتشاره الكثيف حيث تم إصابة 30,000 شخص تقريبًا. |
E isso é importante porque, como se lembram a raiva é um vírus que tem de estar em movimento. Assim, cada vez que reduzimos a dimensão de um surto, estamos também a reduzir a probabilidade de o vírus conseguir chegar à colónia seguinte. | TED | وهذا مهم، لأنه كما تتذكرون داء الكلب هو فيروس دائما هو في حالة حركة. لذلك في كل مرة نخفض فيها من حجم انتشاره. نحن أيضا نخفض من فرصة. انتقال الفيروس إلى المستعمرة التالية. |
Onze mortes por suspeita de um surto da gripe russa. | Open Subtitles | 11 الآن موتى من التفشي المفاجئ للانفلونزا الروسية |
E especialistas em animais preparam-se para um surto de diabetes em guaxinins. | Open Subtitles | و خبراء الحيوانات يستعدون لتفشي مرض السكري لدى الراكون. |
O que inclui a Libéria, que enviou membros do Ministério dos Negócios Estrangeiros, que também foi atingido por um surto de tinea cruris. | Open Subtitles | (والتي تتضمن (ليبيريا والتي أرسلت بعض من أعضاء وزارتها الخارجيّة والتي تفشّى فيها أيضاً داء سعفة الأرفاغ |