"um tambor" - Traduction Portugais en Arabe

    • طبلة
        
    • طبل
        
    • الطبول
        
    • الطبل
        
    Quando o som entra no canal auditivo, bate no tímpano e põe-no a vibrar como a pele de um tambor. TED عندما يدخل الصوت قناة الأذن، يطرق طبلة الأذن ويجعلها تهتز مثل جلد الطبول.
    Um dia foi para a selva para procurar um tronco para fazer um tambor. Open Subtitles في يوم ما ذهب للغابة ليجلب خشبا ليصنع طبلة
    Estou neste momento a licitar um tambor que dá para vestir. Open Subtitles إني اراهن على طبل قابل للإرتداء على الإنترنت بينما نتحدث
    Seco como um tambor fúnebre Open Subtitles كعُصبةُ إيقاف النزيف جفاف مثل صوت طبل الجنائز
    Uma vez num festival, um homem perguntou como eu tinha a ousadia de colocar um tambor entre as pernas. TED ذات مرة في مهرجان سألني رجل كيف أجرؤ على وضع الطبول بين قدمي
    Tivemos de tocar sem baterista. Ainda toquei um tambor com o pé. Open Subtitles اضطررنا لأن نعزف بدون لاعب درامز كان عليا الطبل باستخدام قدمي
    Eu contei-lhe como andavas à procura de um tronco para fazer um tambor... quando os caçadores de escravos te apanharam. Open Subtitles أخبرته أنك كنت تبحث عن جذع لتصنع طبلة عندما قبض عليك مساكو العبيد
    Dar-te-ei um tambor... e se quiseres parar de crescer... Open Subtitles سأجلب لك طبلة ،وإن أردت التوقف عن النمو
    Vem ver-me. Ofereço-te um tambor novo. Open Subtitles ،تعال عندي وستحصل على طبلة جديدة
    Desfrutem-no porque é a última vez que alguns verão um tambor. Open Subtitles ..إستمتعوا بها الآن لأنها من الممكن أن تكون المرة الاخيرة "التي يري أحدكم فيها "طبلة
    Então farei um tambor para o meu irmão. Open Subtitles سأصنع طبلة لأخي
    Quando o pequeno Oskar tiver três anos, terá um tambor. Open Subtitles عندما يبلغ (أوسكار) الصغير ثلاثة اعوام سنجلب له صفيح طبلة
    Vou procurar um toro para fazer um tambor para tocar a abertura de "Hot for Teacher". Open Subtitles انا ذاهب لإيجاد قطع اشجار لبناء طبل. لأتمكن من عزف مقطع البداية لأغنية مثير للمعلم
    Este é um tambor africano, por isso, vamos tocar em três. Tem que esquecer o clássico. Open Subtitles هذا طبل أفريقي علينا أن نعزف بالثلاثات
    - Pensei que ia ter que cortar o cabelo e tocar um tambor. Open Subtitles -كيف كان التوجيه؟ -شعرت كأن أحدهم سيَحْلقُ رأسي ويجعلني أقرع طبل
    É um tambor territorial. Open Subtitles إنها قرعة طبل محلية.
    Precisamos de um tambor. Open Subtitles نحن بحاجةٍ إلى صوتِ طبل صاخب.
    Parta por ruas desertas, sem fanfarra, nem mesmo um tambor! Open Subtitles غادر من الشوارع الغير مطروقة بدون نفخ الأبواق و بدون حتى دق الطبول
    O meu coração está batendo como um tambor Eu não consigo acreditar nos meus olhos Open Subtitles قلبي يدق مثل الطبول أنا لا أ صدق ما تراه عينى
    O meu pai queria fazer de mim um homem, então obrigou-me a ir com os soldados, a tocar um tambor. Open Subtitles أرادنى أبى أن أكون رجلاً و من ثم جعلنى أذهب مع قوات الحماية قارعين الطبول
    Devemos a ideia de que o espaço pode soar como um tambor a Albert Einstein, a quem devemos muito. TED ندين بفكرة أن الفضاء يرتد مثل الطبل إلى ألبيرت أينشتاين، إنا ندين له الكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus