"um telegrama" - Traduction Portugais en Arabe

    • برقيه
        
    • تلغراف
        
    • برقيّة
        
    • البرقيّة
        
    • برقية
        
    • برقيةٌ
        
    • تلغرافا
        
    • تلغرافًا
        
    Ontem eu o vi mandando um telegrama, de BeIgrado. Open Subtitles الليله الماضيه لاحظت أنك أرسلت برقيه من محطة بلغراد
    A sua família, com certeza, recebeu um telegrama do Exército... a dizer que ele morreu como um herói numa importante missão. Open Subtitles عائلته تلقت برقيه من وزارة الحربيه تقول انه مات كبطل في مهمه سوف تساعدنا علي كسب الحرب
    Manda um telegrama ao Charles, diz-lhe que está acabado. Open Subtitles نعم, لماذا لا تُرسلى تلغراف تحية وتخبريه بأنك انتهيت منه ؟
    Mandem-lhe um telegrama. Descubram que armas usa ele. Open Subtitles أرسِل له برقيّة لتعرِف أيّة نوعٍ مِن الأسلحة يستعمله هذا الوغد العجوز
    Durant disse-te que enviou um telegrama a pedir dinheiro - para pagar aos fazendeiros? Open Subtitles درونت اخبرك بأنه ارسل برقيه للحصول على المال للمزارعين ؟
    É verdade que o presidente dos EUA enviou um telegrama? Open Subtitles رئيس الولايات المتحده أرسل لك برقيه
    Fui enviar um telegrama, se quer saber. Open Subtitles لأرسل برقيه ستلحين على المعرفه.
    Dez mil pessoas foram ao seu funeral, onde foi lido um telegrama do Presidente John F. Kennedy, no qual Kennedy dizia sobre Davis: Open Subtitles عشرة ألاف شخص حضروا جنازته (برقيه من (جون كيندي) قال بها عن (ديفيس
    - O meu escritório enviou um telegrama. Open Subtitles مكتبي ارسل برقيه قبلي
    Muito bem, enviarei um telegrama. Open Subtitles لاباس سارسل برقيه
    Tenho aqui um telegrama da Scotland Yard. Contém os resultados da análise ao remédio que deu a Emily Arundel. Open Subtitles معى هنا تلغراف من اسكوتلانديارد يخبرنى بنتيجة تحليل الدواء الذى اعطيته للسيدة ايميلى
    E da próxima vez que eles ouvissem algo sobre as pessoas que os tinham criado seria um telegrama dizendo: "O seu pai morreu". TED وفي المرة القادمة التي قد يسمعون فيها أي خبر عن أهلهم قد يكون عن طريق تلغراف مفاده: "توفي والدك."
    Tenho aqui um telegrama da Scotland Yard. Open Subtitles حسنا ,عندى هنا تلغراف من اسكوتلانديارد
    O Jesse James enviou-me um telegrama no mês passado dizendo que me mataria nem que tivesse que destruir um comboio para o fazer. Open Subtitles (أرسل لي (جيسي جيمس برقيّة الشهر الماضي قائلاً أنهُ سيقتُلني ، وان اضّطرّهُ ! ذلك لتحطيم قطار
    Bem, recebemos um telegrama bem estranho Open Subtitles وصلتنا برقيّة غريبة جدّاً
    Uma coisa, Sra. Collins, é mandar um telegrama, isso é mesmo fácil. Open Subtitles إرسال برقيّة أمر هيّن فعلاً، سيّدة (كولنز)
    Então, dizes que o telegrama, um telegrama enviado pelo Gabinete de Guerra, contém informação falsa? Open Subtitles إذاً، أنت تقول أنّ البرقيّة، أُرسلت البرقيّة من "مكتب الحرب"، تتضمّن معلومات كاذبة؟
    Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا.
    um telegrama para si, minha senhora. Open Subtitles برقيةٌ لكِ ، سيدتي
    Mandaram um telegrama à família, no Montana. Open Subtitles لقد أرسلوا تلغرافا لعائلته في "مونتانا".
    Odeio ser o portador de más notícias, mas eu recebi um telegrama da comissão de fronteira. Open Subtitles أكره أن أجلب الأخبار السيئة لكنّي تسلمت تلغرافًا من الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus