"um tipo diferente de" - Traduction Portugais en Arabe

    • نوع مختلف من
        
    • نوع آخر من
        
    • نوعٌ مختلف من
        
    • نوعاً مختلفاً
        
    • من نوع آخر
        
    • من نوع مختلف
        
    Mas está ligado a um tipo diferente de cobra. Open Subtitles ولكنها انها مرتبطة إلى نوع مختلف من الثعابين
    Onde tivemos de aprender um tipo diferente de clandestinidade. Open Subtitles المرحلة التي اضطررنا لمعرفة نوع مختلف من الشبح.
    Mas uma resposta diferente, um tipo diferente de resposta, que esteve mais ou menos em hibernação durante 2000 anos teve um grande sucesso recentemente. TED لكن إجابة مختلفة، نوع مختلف من الجواب، بقيت في سبات عميق ما يقارب 2000 سنة، حققت نجاحا كبيرًا مؤخرًا.
    Este é o sonho nómada, um tipo diferente de sonho americano vivido por jovens trabalhadores migratórios, viajantes, pedintes de boleia, vadios e vagabundos. TED هذا هو الحلم المترحل، نوع آخر من الحلم الأمريكي يعيشه شباب متجولون ومسافرون، ومتنقلون ومتشردون وصعاليك.
    Se acreditam, como nós acreditamos, que precisamos de encontrar um tipo diferente de conversa, agora mais que nunca, ajudem-nos. TED أن كنت تؤمن، كما نفعل، بحيث تحتاج لأيجاد نوع آخر من الحوارات، الآن أكثرمن أي وقتٍ سابق، ساعدنا لنفعل ذلك.
    Mas isto era um tipo diferente de sozinho. Open Subtitles لكن هذا نوعٌ مختلف من الوحدة، كانتدائماًمنشغلة..
    É a mais rica fonte de dinossauros que viveram junto às zonas polares. E ao que parece, aqui domina um tipo diferente de caçador. Open Subtitles إنها من أغنى المصادر بالديناصورات التي عاشت في المناطق القطبية و يبدو أنَّ نوعاً مختلفاً من القـتلة قد ساد هنا
    Em 7 de novembro de 1984, nasceu um tipo diferente de furacão. Open Subtitles في 7 نوفمبر عام 1984" "تشكل إعصار من نوع آخر
    Só que um tipo diferente de fixe. Open Subtitles لكن رجل طيب من نوع مختلف
    Agora, trata-se de um tipo diferente de feitiço. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    Mas isto é um tipo diferente de liderança, não o tipo que muitos de nós pensamos, quando pensamos em excelente liderança. TED لكنها نوع مختلف من القيادة، وليس ذلك النوع الذي يخطر ببالنا عند التفكير بالقيادة.
    No Níger, fiquei abismado ao ver como os locais exploram um tipo diferente de mananciais do deserto. TED في النيجر، كنت مندهشًا لرؤية كيف تعلم السكان المحليين كيفية استغلال نوع مختلف من الربيع الصحراوي.
    Tens um tipo diferente de força. E tem-la aqui, não aqui. Open Subtitles لديك نوع مختلف من القوه .وتملكها هنا, ليس هنا
    Talvez devesses sair com um tipo diferente de homem. Open Subtitles ربما يجب أَن تواعدي نوع مختلف من الرجال لماذا؟
    Alguns raios entram mais fundo na água e ao longo do tempo, lá em baixo, um tipo diferente de bactérias evoluiu. Open Subtitles بعض الأشعة تمر في عمق المياه وبمرور الوقت ، الى هناك تطور نوع مختلف من البكتيريا
    Desculpem, de onde eu me sento, é só um tipo diferente de combinação. Open Subtitles انا اسفة، من المكان الذى انا فيه انه مجرد نوع آخر من مشدات الجسد
    Então num pomar, por exemplo, temos filas de 10 macieiras de uma variedade, e depois temos outra macieira que tem um tipo diferente de pólen. TED حتى في بستان التفاح ، على سبيل المثال ، سيكون لديك 10 صفوف من التفاح من صنف واحد ، ومن ثم لديك شجرة تفاح اخرى وهذا نوع آخر من حبوب اللقاح.
    Suponho que é um tipo diferente de prisão. Open Subtitles أعتقد أن هذا نوع آخر من السجون.
    Ela estava sempre fora em negócios, então eu estava habituado a ficar sozinho, mas isto era um tipo diferente de sozinho. Open Subtitles كانت دائماً منشغلة في العمل، لذا كنتُ معتاداً على أن أكون وحدي، لكن هذا نوعٌ مختلف من الوحدة.
    Todas as figuras mostram um tipo diferente de reverência. Open Subtitles كل شخصية تظهر نوعاً مختلفاً من التوقير
    Entretanto, na encruzilhada que separa o Minnesota do Dakota do Sul, ocorria um tipo diferente de traição. Open Subtitles "في الوقت نفسه، و على مفترق الطرق" "(الفاصلة بين (مينيسوتا) و (داكوتا الجنوبية " "كانت تحدث هناك خيانة من نوع آخر"
    Embora eles sejam baseados em premissas tecnológicas similares cada raça tem um tipo diferente de hiperpropulsor. Open Subtitles -حسنا ، انظر على الرغم من انهم جميعا تم بناؤهم على أساس إلى حد ما متماثل فى المنطلق التكنولوجى كل جنس من الكائنات له محرك فائق من نوع مختلف قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus