"um véu" - Traduction Portugais en Arabe

    • حجاب
        
    • ستار
        
    • الحجاب
        
    • وشاحاً
        
    • الخمار
        
    • طرحة
        
    A mulher usava um véu, por isso não pude ver a sua cara. Open Subtitles الإمرأة كانت تلبس حجاب لذا لم أستطع رؤية وجهها
    1, um véu branco. 2, uma liga. 3, uns sapatos brancos. Open Subtitles الأولى حجاب أبيض، الثانية رباط، الثالثة زوج نعال أبيض،
    "Porque iria eu usar um véu se o lenço cai, deixo-o assim" Open Subtitles لماذا يَجِبُ أَنْ أَلْبسَ حجاب إذا سْقطُ الوشاحَ، اتَركَه يسقط
    Eles operam por detrás de um véu de secretismo impenetrável, imposto por terror e inúmeras fachadas empresariais. Open Subtitles يعملون خلف ستار منيع و بسرية تامة مدعمين بإرهابيين متوحشين و عش الفئران للجبهات المشتركة
    Tinha um véu de renda, feito por freiras belgas cegas. Open Subtitles وكان الحجاب بلدي الدانتيل، التي أدلى بها الراهبات البلجيكية العمياء.
    E, se é para usar um véu, deve-se usar porque fica bem, não porque é tradição ter de se esconder a cara para o marido. Open Subtitles وان كنتنّ سترتدين وشاحاً فأرتدنه لأنه يبدو رائعاً ليس ولأن التقاليد تخبرك بأنّ عليكِ إخفاء وجهكِ عن زوجك
    E isso foi apenas por um véu! Open Subtitles ومن أجل الخمار
    Eu sou a noiva; Não posso casar sem ter um véu. Open Subtitles أنا عروس لا يمكننى التزوج بدون طرحة
    - Está bem. Buá-buá. Talvez tenhamos que te arranjar um véu bem grosso. Open Subtitles طيب ربما سنحضر لكي حجاب ثخين او شيئ هكذا
    Mas não tenho véu. Preciso de um véu para me casar. Open Subtitles لكنّي ما عنْدي حجاب تحتاج حجاب للزواج
    Se me dás dinheiro, compro um véu novo. Open Subtitles إن أعطيتني مال سأشتري حجاب جديد
    A terra aqui usa um véu da cor do arco-íris Open Subtitles تَلْبسُ الأرضَ هنا حجاب ملوّن قوس قزح
    Como se um véu de chumbo fosse criado à sua volta. Open Subtitles كما لو أن حجاب رئيسي كان قد رسم عبره
    Aqueles que vêem um Deus enfurecido... não O vêem claramente... mas através de um véu... como se uma tempestade negra escondesse Sua face. Open Subtitles هؤلاء الذين يرون الله بمثل هذا الغضب... لا يرونه صحيحًا. ولكن ينظرون خلال حجاب وكأن عاصفة وسحاب أسود...
    Farei com que a TV Sakura aplique um véu sobre a imagem e um filtro na voz que é costume usar com testemunhas. Open Subtitles سنطلب من قناة ساكورا تجهيز ستار ولاقط صوت كما جرت العادة مع الشهود
    Mas a Mossad tem tendência a operar por detrás de um véu de segredos. Open Subtitles لكن الموساد تميل الى العمل خلف ستار من السرية
    À superfície, desejava matar, mas lá no fundo, celebrava o valor humano com um véu de esquecimento que cobriu o conhecimento de como armar uma pistola. Open Subtitles على السطح أنت أردت القتل ولكن في أعماقك كنت تحتفين بقيمة الإنسان في ستار من النسيان أسدل نفسه على مدى معرفتك كيفية تعّمير سلاح
    Com ventos de 400 km/h, muito da superfície acaba ficando sob um véu de pó. Open Subtitles مع سرعة رياح تصل الي 300 ميل في الساعة 400كيلومتر في الساعة الكثير من سطح الكوكب يلقي تحت الحجاب المترب
    Não estou a falar do uso voluntário de um véu. As mulheres devem poder usar o que quiserem, na minha opinião. TED انا لا اتحدث هنا عن النسوة اللاتي إخترن بملء إرادتهن ارتداء الحجاب فللنسوة الحق في ارتداء ما يشئن بحسب علمي في أي مكان في العالم
    ele escreveu que furara um véu branco. É o banco de nevoeiro. Open Subtitles كتب للتنقيب الحجاب الأبيض ، السحابة.
    Ele estava a usar um véu preto sobre o seu rosto. Open Subtitles كان يرتدي وشاحاً أسوداً على وجهه
    Ele estava vestindo um véu ... Open Subtitles كان يرتدي وشاحاً...
    E um bouquet. Eu preciso de um véu e de um bouquet. Open Subtitles و باقة ظهور أحتاج طرحة و باقة ظهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus