"um valor" - Traduction Portugais en Arabe

    • قيمة
        
    • رقماً
        
    • أيّ مبلغ
        
    • بقيمة
        
    • قيّمة
        
    • سعراً
        
    Todos sabemos que as artes são mais do que um valor económico. TED نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب.
    Se as acções da MedTech atingirem um valor inferior a 43 dólares, ficamos em muito maus lençóis. Open Subtitles لو إنخفضت قيمة أسهم شركة ميد تيك عن 43 فسوف تواجهنا مشكلة في تسعير البضائع
    Mas cada um destes três objectos tem um valor acima e abaixo daquilo que podem fazer por vocês tendo em conta a sua história. TED ولكن كل واحدة من تلك الامور الثلاث لها قيمة ثمينة فوق قيمتها الحقيقية بسبب انها تملك تاريخاً ومكوناً خاصاً بها
    Ela não me quis dizer um valor. Open Subtitles لم تعطنى رقماً
    um valor superior a 3.000 dólares seria muito apreciado. Open Subtitles أيّ مبلغ أكثر من 3 آلاف سينال تقدير كبير.
    Encontrem maneiras de demonstrar isso enquanto um valor para os vossos filhos. TED أوجدوا طرقا لإظهار هذا باعتباره قيمة لأطفالكم.
    As pessoas começam a aperceber-se de que a reputação que criam num sítio tem um valor que ultrapassa o ambiente em que foi criado. TED بدأ الناس يدركون بأن السمعة التي يولدونها في مكان ما لديها قيمة خارج البيئة التي بنيت بها.
    E também atribuímos um valor à companhia aferido através das suas receitas operacionais. TED ونخصص أيضاً قيمة للشركة تقدمها الإيرادات التشغيلية.
    O que está a começar a acontecer, se pensarmos no dinheiro, se reduzirmos o dinheiro à sua essência, é literalmente uma expressão de valor, um valor acordado. TED لذلك على صعيد الأموال يمكنك التفكير بنفس الشيء فالأموال تعبر عن قيمة تم الاتفاق عليها
    CU: Certo, é isso mesmo. Não estou a dizer que os sistemas de assistência ao condutor vão deixar de ter um valor incrível. TED صحيح، لا هذا بالتأكيد صحيح ولا يجدر القول بأن القيادة المساعدة لن تكون ذات قيمة وفائدة.
    O campo de Higgs é semelhante a um campo magnético, com a exceção que tem um valor constante em toda a parte. TED وحقل الهيغز هو بعض الشئ مثل حقل مغناطيسي، بخلاف أنه يحوي قيمة ثابتة في كل مكان.
    Uma obsessão ocorre quando há uma tendência de aumento de preço aliado à disposição de pagar uma grande soma de dinheiro por uma coisa que tem um valor intrínseco muito mais baixo. TED جنون يظهر كلما ارتفعت الأسعار يصاحبه استعداد لدفع مبالغ طائلة مقابل شيء لا قيمة حقيقية له.
    Para não falar de que alguns alimentos fornecem nutrientes como proteínas e vitaminas e outros fornecem um valor nutritivo muito menor. TED ناهيك عن حقيقة أن بعض الأطعمة تقدم مواد مغذية كالبروتينات والفيتامينات، بينما تقدم الأخرى قيمة غذائية أقل بكثير.
    Então, talvez acreditem que há coisas na vida com um valor intrínseco maior do que o prazer. TED ربما حينها ستؤمن أن هنالك أشياء في الحياة، لها قيمة جوهرية أكبر من المتعة.
    Digo-vos que cada um dos meus doentes é um valor atípico, é uma exceção. TED وأستطيع أن أقول لكم أن كل واحد من مرضاي هو عبارة عن قيمة متطرفة. وعبارة عن استثناء.
    Mas acontece que a lógica de um grupo de apoio tem um valor neutro. TED لكن إذا وضح أن لمنطق دعم المجموعة قيمة محايدة.
    Diga um valor. Open Subtitles "قل رقماً"
    um valor superior a 3.000 dólares seria muito apreciado. Open Subtitles أيّ مبلغ أكثر من 3 آلاف سينال تقدير كبير.
    O que conservei foi uma convicção inabalável de que todos nós vimos ao mundo com um valor especial. TED كان ما بقي معي هو هذا الإعتقاد الراسخ بأن كل واحد فينا يأتي إلى هذا العالم بقيمة فريدة من نوعها.
    A informação que poderiam extrair dele teria um valor incalculável nas mãos dos nossos inimigos. Open Subtitles المعلومات التي يستطيعون إخراجها منه ستكون قيّمة لدى أعدائنا
    Ser-lhe-á pago um valor acordado para fazer um trabalho combinado. Open Subtitles و لن يحصلا على نصيب سينالا سعراً مباشراً لقاء عمل مباشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus