"uma audiência" - Traduction Portugais en Arabe

    • جمهور
        
    • جلسة استماع
        
    • جمهوراً
        
    • مقابلة رسمية
        
    • لجلسة استماع
        
    • لجلسة الاستماع
        
    • بجلسة
        
    • بجمهور
        
    • لجمهور
        
    • عقد جلسة
        
    • جلسة أستماع
        
    • جلسة إستماع كاملة
        
    • جلسة إلتماس
        
    • جلسة الإستماع
        
    • جلسه
        
    A fragilidade da genialidade é que precisa de uma audiência. Open Subtitles هذه هي هشاشة العبقرية فهم بحاجة الى جمهور بالنهاية
    "Das ist gut" é filmado perante uma audiência de retardados mentais. Open Subtitles ذلك أمر جيد , مصور أمام جمهور من الضعاف عقليا
    Não estava lá na semana passada. Há uma audiência em breve? Open Subtitles لم أذهب للعمل الأسبوع الفائت أليس لديك جلسة استماع قريبة؟
    O juiz marcou uma audiência para daqui a três semanas para provar porque que não o devem internar novamente. Open Subtitles القاضي نصب له جلسة استماع خلال ثلاثة أسابيع. يقول أن يظهر أسباب عدم إحالته للسجن مرّة أخرى.
    Dares as estes sujeitos uma audiência, só te faz parte do problema. Open Subtitles أنت تعطي هؤلاء الناس جمهوراً هذا يجعلك فقط جزء من المشكلة
    Um que aceitastes? Em troca de ela ter uma audiência com esses homens nobres. Open Subtitles التي أخذتها في مقابل بانها تحصل على مقابلة رسمية مع هاؤلا النبلاء.
    Há poucas coisas que sejam mais emocionantes que tocar uma música pela primeira vez na frente de uma audiência especialmente quando está meio acabada. TED وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة.
    Essas plataformas convidam todo o tipo de desenvolvedores e todo o tipo de pessoas a virem com as suas ideias e a sua oportunidade de criar e de poder visar uma aplicação para uma audiência particular. TED هذه المنصات تدعو جميع أنواع المطورين وكل أنواع البشر ليقدموا افكارهم وفرصهم لإنشاء وإستهداف تطبيق من أجل جمهور محدد
    do facto de estarem apenas a servir uma audiência, principalmente a cultura ocidental. TED من حقيقة أنهم يخدمون جمهور واحد فقط، أساسا الثقافة الغربية.
    Mas, vocês sabem, esta é uma audiência TED, e se eu continuar a falar de instituições vocês vão desligar. TED لكن أتعرفون، هذا جمهور تيد، وإذا إستمريت أتحدث عن مؤسسات، ستذهبون عنى.
    Na 2a... teremos o juiz aqui para uma audiência. Open Subtitles أول شيء، يوم الاثنين، يجب أن يحضر .القاضي هنا لعقد جلسة استماع
    Vai haver uma audiência preliminar. Provavelmente amanhã. Open Subtitles سوف تعقد جلسة استماع تمهيدية، ربما تكون غدا
    Enquanto aguarda uma audiência relativa a estas acusações, no prazo de seis meses, o arguido ficará sob vigilância domiciliária em casa da avó. Open Subtitles بانتظار انعقاد جلسة استماع حول هذه التُهم خلال 6 أشهر سأضع المدّعى عليه قيد المراقبة في منزل جدّته
    - Já o fiz. Convoquei uma audiência com os Anciãos esta noite. Open Subtitles لقد فعلت بالفعل لقد رتبت جلسة استماع مع الكبار الليلة
    Aquilo foi uma audiência falsa. Open Subtitles كان ذلك جمهوراً بسبب الفضول بسبب ما جرى:
    Sábio Rei, eu humildemente peço por uma audiência. Open Subtitles الملك الحكيم، بتواضع أطلب مقابلة رسمية
    Tenho de ir a Washington a uma audiência para encerrar o meu caso. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى واشنطن لجلسة استماع لأستبعاد قضيّتي
    Então, agora só esperamos por uma audiência? Open Subtitles لذا الآن كل ماعلينا فعله هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟
    24 chefes de estado, cada um clamando por uma audiência privada. Open Subtitles أربع وعشرون من رؤوس الحكومات كلٌ يطالب بجلسة خاصة
    Quem quer que tenha escrito isso sabia como manipular uma audiência. Open Subtitles من كتب ذلك عرف حقاً كيفيّة التلاعب بجمهور القرّاء.
    Claramente não precisas de ajuda. Precisas de uma audiência. Open Subtitles من الواضح لا تحتاج لمساعدة، بل تحتاج لجمهور.
    Vou adiar esta audiência e mandar que façam uma audiência restaurativa Open Subtitles سأقوم بتأجيل طلب الإلتماس وأطلب منكم عقد جلسة عدالة تصالحية
    O advogado que contratou para os seus amigos conseguiu uma audiência com o Supremo Tribunal do Kansas. Open Subtitles هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس
    Vou revogar o seu mandato até termos uma audiência. Open Subtitles إنني أبطل مذكرتك حتى يسعنا بأن نحظى جلسة إستماع كاملة.
    Está é uma audiência para Jason Murray, acusado do homicídio em 2ºgrau de Tyler Robinson. Open Subtitles (هذه جلسة إلتماس من أجل (جايسون ماري (متهم بجريمة قتل من الدرجة الثانية ل (تايلر روبنسون
    Graças a ele, temos uma audiência na 6ª. Open Subtitles شكرا لهذا الأحمق، سنذهب إلى جلسة الإستماع يوم الجمعة
    Haverá uma audiência daqui a uns dias, mas tens de tirar as tuas coisas de lá antes disso. Open Subtitles هناك جلسه خلال يومين لكن لا بد ان تخرج اغراضك من هناك قبل ذالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus