"uma bofetada" - Traduction Portugais en Arabe

    • صفعة
        
    • صفعتني
        
    • اصفعك
        
    • أصفعك
        
    • صفعك شخص
        
    • يصفعك
        
    "O reverendo do Jazz dá uma bofetada na segregação em Augusta." Open Subtitles أكبر مغني الجاز الأمريكيين يصفع تمييز اوجستا العنصري صفعة قوية
    Ou te dá uma bofetada ou a engatas por 10 anos. Open Subtitles أنت أمّا تصبح صفعة في الوجه أو أنت حصلت عليها لـ10 سنوات على الأقل
    É como uma bofetada na cara. Open Subtitles أقصد أن المتصل سيعرف ذلك، و كأنها صفعة على الوجه
    Bem, da última vez que pedi desculpa, deram-me uma bofetada na cara, então, não tinha a certeza como é que um segundo pedido de desculpas funcionaria. Open Subtitles صفعتني آخر مرة اعتذرت فيها لذا لم أكن متأكداً بشأن الاعتذار الثاني
    Vai embora, tarado, ou vai levar uma bofetada! Open Subtitles اخرج من هنا ايها الفاسد او اصفعك يا سخيف
    E para de agir como se enganá-la fosse errado ou volto a dar-te uma bofetada porque é assim que te educo. Open Subtitles وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء وإلا سوف أصفعك مجدداً، لأنها طريقة تربيتي
    Se vos derem uma bofetada, dêem a outra face. Open Subtitles ان صفعك شخص على الخد الأيمن أدر له الأيسر
    Pouco depois, na varanda, o seu marido não lhe deu uma bofetada tal que a fez cair contra a parede? Open Subtitles وبعد ذلك بقليل، عند الشرفةِ ... الَمْ يصفعك زوجِكِ بشدّة لدرجة انك ارتطمت بالحائط
    O que significa que ainda falta uma bofetada. Open Subtitles مما يعني أنه لم يتبقى له سوى صفعة واحدة فقط
    Mas é uma bofetada. É como se você achasse que eu não posso sustentar. Open Subtitles لكنها صفعة على الوجه، أعنى الأمر أشبه وكأنكِ تظنين أنى لا أدعمكِ مالياً
    Queria que lhe dissesse que chegar tarde ao jantar foi uma bofetada na face e você pode pegar na sua oferta e enfiá-la no cu. Open Subtitles ارادني ان اخبرك ان تتأخر على العشاء هي صفعة على الوجه و يمكنك ان تأخذ عرضك و تضعه في مؤخرتك
    Por alguma razão, a tecnologia parece perpetuar a ilusão para aqueles que têm, que todos têm, e depois, como uma bofetada irónica torna isso realidade. TED لسبب ما، يبدو التكنولوجيا خالدة الوهم لأولئك الذين لديهم , يفعل ذلك الجميع، وبعد ذلك، مثل المفارقات صفعة في الوجه، يجعله صحيحاً.
    Tens de aparecer em publico, senão vai ser como uma bofetada na imprensa e na polícia, se não apareceres. Open Subtitles أنظر , أظهر لهم , الصحافة تتوقع لك الكثير سوف تكون صفعة على وجهك و(N.Y.P.D) لم تظهر
    Boa, Mac. Como sabias que ela ia dar-te uma bofetada? Open Subtitles نيس الذهاب، mac.How'd تعرف كانت ستعمل صفعة لك؟
    É uma bofetada de verdade. Open Subtitles هذه صفعة لعينة من الحقيقة هناك
    Adivinha quem tem uma bofetada na cara estacionada em frente à casa? Open Subtitles احزري من لديه صفعة في وجهي - مرصوفة أمام منزله؟
    E, enquanto fazes isso, dá-lhe uma bofetada por mim. Open Subtitles وبينما تفعل ذلك ، اعطه صفعة منّي
    A nomeação dela foi uma bofetada na cara do Senado. Open Subtitles كان تعيينها صفعة على وجه مجلس الشيوخ
    Não pode levar uma bofetada por minha causa? Open Subtitles لا يمكنك حتى تحمل صفعة لبلدي أجل؟
    Esta cabra doida acabou de me dar uma bofetada. Open Subtitles الحقيرة المجنونة لقد صفعتني على وجهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus