"uma cópia da" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسخة من
        
    • نسخه من
        
    • بنسخة من
        
    • ونسخة من
        
    • نُسخة من
        
    Fez uma cópia da disquete antes de ficar estragada no México? Open Subtitles هل عملت نسخة من القرص قبل أن يتلف في المكسيك؟
    Se calhar devia enviar uma cópia da Constituição para o seu gabinete. Open Subtitles ربما يجب أن أحصل على نسخة من الدستور كي أرسلها لمكتبك
    Ele podia ter feito uma cópia da sua chave... e podia tê-la usado para abrir a porta, Open Subtitles حسناّ ، كان بأمكانه صنع نسخة من مفتاحك وكان بأمكانه أستخدامه ليفتح هذا الباب
    Aqui está uma cópia da acusação do caso. Pensei que poderia querer dar uma olhada. Open Subtitles فيمـا يلي نسخة من لائحة الإتهام في القضية ظننت بأنّكَ قد تريد إلقاء نظرة عليها
    Terá a solução de volta assim como uma cópia da página de Rambaldi. Open Subtitles انت ستحصل على المحلول مره أخرى,بالاضافه الى نسخه من وثيقة رمبالدى
    Isto é uma cópia da carta para o nosso Colégio de Armas na baixa de Londres com o pedido de estabelecerem a legitimidade de Bleuchamp ao título. Open Subtitles هذه نسخة من الرسالة إلى كليتنا الحربية في مدينة لندن بالطلب الذين يحاولون ترسيخة دي بيلوشامب إدعي العنوان
    Se eu fosse a si, iria primeiro ao gabinete do Bispo pedir uma cópia da certidão de baptismo. Open Subtitles إذا كنت أنت، فما استقاموا لكم فاستقيموا أولا مكتب المطران طلب الحصول على نسخة من الشهادة المعمودية.
    Mas pensei em testar a tua teoria, e enviei uma cópia da Certidão de Casamento ao meu procurador. Open Subtitles ولكني فكرت في اختبار نظريتك لقدأرسلت نسخة من شهادة الزواج إلى المحامي
    No quarto adjacente estava o seu cúmplice, com uma cópia da chave, e foi ele que tirou a bolsa e as pérolas. Open Subtitles لقد كان لديها شريك في الغرفة المجاورة و لديه نسخة من المفتاح و لقد كان هو من أخرج الكيس و اللآلئ
    Quero uma cópia da autorização do Presidente desta nova operação contra os cartéis. Open Subtitles أريد نسخة من إذن الرئيس للقيام بهذا العمل الجديد ضد الكارتيلات
    E não sei se têm, mas... adorava ficar com uma cópia da gravação. Open Subtitles أجهل إن كنت سجّلت ذلك، لكني أريد نسخة من الشريط
    Dá-me uma cópia da lista de chamadas e diz ao Freddie que eu preciso falar com ele. Open Subtitles أريد نسخة من قائمة الإتصالات وأخبر فريدى أننى أود التحدث معه
    Aqui tens uma cópia da carta, uma fotografia, tudo. Open Subtitles إليك نسخة من رخصته و أوراقه وصورته و كل شيء
    Oxalá nos dêem uma cópia da cassete. Open Subtitles أرجو أن نحصل على نسخة من هذا الشريط هل أنت بخير؟
    Mas o que Bush não sabia, é que eu já tinha uma cópia da caderneta militar dele, não censurada, obtida em 2000. Open Subtitles ما لم يعلمه بوش هو أننى كنت قد حصلت فعليا على نسخة من سجلاته العسكرية نسخة غير معدلة حصلت عليها عام 2000
    Tentou sair com uma cópia da Declaração da Independência sem pagar. Open Subtitles حاول سرقة نسخة من إعلان الاستقلال دون أن يدفع.
    Na verdade, ajudaria se eu pudesse mostrar uma cópia da autorização, para ela ver que o irmão está bem. Open Subtitles في الحقيقة تعلم ما الذي سيساعد إن استطعت أن أريها نسخة من رخصة المناطق الغير آهلة كما تعلم كي ترى تاريخ عودة أخيها
    Vamos ambos àquele jantar amanhã à noite, na mansão do governador. uma cópia da minha investigação. Open Subtitles نحن مدعوان على العشاء ليلة الغد في منزل الحاكم، نسخة من بحثي
    Como o teu turno acaba depois do meu, e não quero ficar à espera, podias dar-me uma cópia da chave. Open Subtitles حسنا انا كنت افكر بعد ان تنتهي من فترة عملك وأنا لا أُريدُ الإنتِظار لَرُبَّمَا يجب َنْ يكون لدي نسخة من مفتاحِ البيتَ
    Guardou uma cópia da ordem de transferência para si? Open Subtitles هل احتفطت بنسخة من طلب النقل لسجلاتك الخاصة؟
    De qualquer maneira, como disse, tenho os meus registos financeiros e uma cópia do meu historial médico, uma cópia da minha certidão de nascimento... Open Subtitles على أية حال، كما قُلتُ لدي بيان عن ممتلكاتي ونسخة من تاريخي الطبي ونسخة من شهادة ميلادي
    Meritíssima, tenho aqui uma cópia da guia da internação. Open Subtitles جلالتِك, لدى بين يديَ... نُسخة من تقرير القبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus