"uma carta ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • رسالة إلى
        
    • رسالة ل
        
    • إلى رسالة
        
    • خطابًا
        
    • برقية إلى
        
    • رسالة الى
        
    • خطاب إلى
        
    • خطابا إلى
        
    É uma carta ao editor de há algumas semanas: Open Subtitles إنّها رسالة إلى الكاتب من أسابيع قليلة مضت.
    Ele só tem de escrever uma carta ao conselho de administração. Open Subtitles حسنا، كل ما سيقوم به هو كتابة رسالة إلى مجلس إدارته
    Talvez devesse escrever uma carta ao "Boxing Monthly". Open Subtitles ربما عليك أن تكتب رسالة إلى مجلة الملاكمة الشهرية
    Ótimo. Eu escrevi uma carta ao vice-presidente. Quero que lha entregues quando eu estiver morto. Open Subtitles جيّد، كتبتُ رسالة إلى نائب الرئيس، أريدك أن تسلّمها له عندما أموت.
    Escrevi uma carta ao conservatório de Lyon. Open Subtitles لقد كتبت رسالة إلى معهد ليون للموسيقى
    Escrever uma carta ao meu patrão, na clínica, dizendo que nunca conheceu uma terapeuta mais hábil e profissional. Open Subtitles يمكنكِ كتابة رسالة إلى مُديري في العيادة... وتخبريه بأنكِ لَم تُقابلي ماهرة... أو أخصائية مُحترفة أكثر مهارة
    Enviei uma carta ao nosso advogado a explicar que temia pela minha segurança. Open Subtitles -قدّمتُ رسالة إلى محامينا أشرح فيها خشيتي على سلامتي
    Está a ser escrita uma carta ao seu pai, senhor. Open Subtitles تم بحث رسالة إلى والدكَ, يا سيدي
    E escrevi uma carta ao Embaixador do Canadá... Open Subtitles وقد كتبت رسالة إلى السفير الكندي... ماذا؟
    Escreveu uma carta ao Procurador-Geral Kennedy, correcto? Open Subtitles أنتِ من كتبتِ رسالة إلى النائب العام "كينيدي"، أليس صحيحاً؟
    Assim que te ofereço, em minha próxima entrega... a levar uma carta ao Keller de sua parte. Open Subtitles لِذا، أعرضُ أنهُ في توزيع البريد التالي بأن آخذ رسالة إلى (كيلر) منك
    Sabemos isto porque o guarda trouxe uma carta ao Inspector-Chefe Hori. Open Subtitles نعلم ذلك لانه كان هناك حارس جلب رسالة (إلى الخادم الكبير (هوري
    Lembro-me de uma vez em que ela escreveu uma carta ao meu tio Tom do qual ela estava divorciada há vários anos. Open Subtitles (توم عمّي إلى رسالة كتبت أنّها مرّة ذات (أتذكرّ سنوات عدّة منذ منه تطلقت مَن مِن
    Precisamos de escrever uma carta ao Secretário de Estado, o Sr. Shortt. Open Subtitles يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت
    O que fazemos nestes casos é escrever uma carta ao distrito e ao Departamento de Educação Estadual. Open Subtitles مـا نفعـل في هذه الحـالة هـو كتـابة برقية إلى المقـاطعة و كذلك إلى مديرية الثقـافة في الولاية
    Talvez devas escrever uma carta ao teu congressista sobre isso. Open Subtitles ربما تريد ان تكتب رسالة الى عضو الكونغرس لتكلمه عن هذا
    Temos que mandar uma carta ao presidente falando em lavar as mãos antes de comer. Open Subtitles علينا إرسال خطاب إلى لعمدة حول غسيل أيدينا قبل الطعام
    Eu estava a escrever uma carta ao meu pai. Open Subtitles كنت اكتب خطابا إلى والدى تصورت اننى يجب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus