Bem, eu gosto de pensar nisso como uma chama numa garrafa, | TED | حسنا، أحب التفكير فى الأمر كشعلة لهب داخل زجاجة. |
Está a dizer que há uma chama por aí e que está viva? | Open Subtitles | هل تقول أن هناك لهب بالخارج هناك و أنه حي؟ |
Roma é como um fogo... uma chama dourada de poder, majestade, beleza, e sabedoria. | Open Subtitles | ..روما عباره عن لهب لهب ذهبي من القوي من العظمه والجمال و المعرفه |
Não é tempo suficiente. Não é sequer ainda uma chama. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت الكافي فهذه لمْ تصبح شعلة بعد |
Espera, mas vi uma chama antes da explosão. Veio da ventilação. | Open Subtitles | ولكني رأيت لهباً من فتحة التهوية قبل الإنفجار |
Ela contou-vos que consegue manter a mão por cima de uma chama sem chorar? | Open Subtitles | هل أخبرتكم انه يمكنها ان تبقي يدها فوق نار مشتعلة بدون ان تبكي؟ |
Não podes soldar com uma chama tão pequena. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تلحم بهذا القدر القليل من اللهب. |
Talvez estejamos a ver o topo de uma chama maior do outros lado, onde não há o raio de uma câmara. | Open Subtitles | ربما مانشاهده هو طرف من لهب أكبر وعلى الجانب الآخر لاتوجد كاميرا لعينة |
É uma chama com apenas cera para prevenir que incendeie tudo em casa. | Open Subtitles | إنه لهب مكشوف، مع مجرد عصاة توقفه من إشعال النار في كل شيء في المنزل |
Quando disparada, produz uma chama de 15 m que dura cerca de três segundos. | Open Subtitles | وعندما تُطلق، تنتج لهب بطول 50 قدما والذي يدوم حوالي 3 ثوان |
A minha intenção é acender uma chama, pois a América em que vivo é devastada pela pobreza, pela negligência social, por abandono económico, por brutalidade policial e pelas prisões em massa. | Open Subtitles | نيتي هي إشعال لهب لأنني يا أمريكا أعيش في خراب بسبب الفقر مُهمل إجتماعيًا، مهجور إقتصاديًا |
Havia lá um tipo que estava a falar acerca de combater uma chama que lhe parecia "que estava a agir como se estivesse viva." | Open Subtitles | كان هناك شخص يتحدث عن مقاومة لهب بدا له "أنه يتصرف كما لو كان حياً" |
Está na cave. É uma chama azulada sob a caldeira. | Open Subtitles | في القبو لهب ازرق تحت السخان الكبير |
É necessária uma chama aberta e uma óptima pontaria. | Open Subtitles | تحتاج إلى لهب مفتوح وهدف جيد حقيقي |
Querias uma chama. Essa foi uma. | Open Subtitles | لقد قلت انكَ تريد لهب هذا كان لهب |
Se concordas comigo, mostra-me uma chama perante Buda. | Open Subtitles | إذا تتّفق معي، أرني لهب أمام بوذا. |
Como uma chama cruzando o céu. | Open Subtitles | مثل لهب يعبر السماء |
Como pode o sistema nervoso interpretar incorrectamente uma sensação tão inocente quanto o toque de uma mão e transformá-lo na sensação malévola do toque de uma chama. | TED | كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة |
O seu caminho fora traçado pela morte de outra e a vida dela pode ser tirada muito facilmente por uma coisa tão simples como o apagar de uma chama. | TED | كان طريقها معبدًا بموت فتاة أخرى، وقد تُسلب حياتها منها بنفس السهولة، لأجل أمر بسخافة خمود شعلة نار. |
Para os desafortunados da terra, há uma chama que nunca morre. | Open Subtitles | هناك شعلة لا تنطفئ أبدا للمعذبين في الأرض |
Ele disse-me ter visto uma chama antes da explosão. | Open Subtitles | لقد اخبرني هو بذلك قال انه رأي لهباً قبل الانفجار |
Eles queimam em uma chama flamejante. | Open Subtitles | يحترقون في نار مشتعلة |
Provavelmente para uma unidade psiquiátrica quando o que precisava era de uma pequena demonstração de como se comporta a gasolina quando há uma chama por perto, porque não tem ideia de como pode ser mau. | Open Subtitles | أنهم ربما أخذوه إلى وحدة الأمراض النفسية وفي حين أن.. كل مايحتاجه هو شرح موجز منظم عن كيف يتفاعل البانزين عند وضعه بالقرب من اللهب المكشوف، |