E podia ter sido mordida por uma cobra, nos bosques, à noite. | Open Subtitles | إلى جانب أنه يمكن أن تلدغنى أفعى من النوم فى الغابات |
Claro, é um exercito completo... podes mandar uma cobra para cada um, não serão suficientes. | Open Subtitles | بالطبع. أكثر من 10 أو 20. حتى هذه الأفاعي غير كافية، إذا ترسلي أفعى لكلّ واحد. |
o terceiro homem toca na tromba e diz que é uma cobra. | Open Subtitles | يحسّ الرجل الثالث الصندوق ويقول بأنّه أفعى. |
Quer dizer, vocês fizeram-me apanhar uma cobra há algumas semanas, e fiz isso. | Open Subtitles | أنا أعني , أنتم يا رفاق جعلتموني أمسك ثعباناً منذ أسابيع قليلة ماضية في الصحراء وقد فعلتها |
Mas o Bill Jr. encontrou uma cobra. | Open Subtitles | لكن في رقعة العشب، بيل الإبن. وجدت أفعى رباط. |
Se não gosta, não devia ter me deixado trancado com uma cobra! | Open Subtitles | لو انك لا تحبة ربما كان لا يجب ان تحبسني مع أفعى. |
Sim, e estiveste quase a ser devorada por uma cobra demoníaca gigante. | Open Subtitles | أجل، وكدتِ أن يلتهمكِ أفعى شيطانية كبيرة |
Digamos que ninguém acredita em alguém com olhos que brilham e com uma cobra na cabeça. | Open Subtitles | لا أحد لدينا يؤمن بشخص ذي عينين براقتين و أفعى في رأسه |
A conta de electricidade está a subir mais depressa do que uma cobra verde numa cana de açúcar. | Open Subtitles | فاتورتنا للكهرباء تزداد أسرع من أفعى تتسلق قصبة سكر. |
Tenho mais fome do que uma cobra verde numa cana de açúcar. | Open Subtitles | أنا أكثر جوعاً من أفعى خضراء في حقل لقصب السكر. |
"Orgulho Leonino" Conta com um grande jogador, Tyler... que é pior que uma cobra venenosa. | Open Subtitles | حارس أنفهم كله حالة كيب تيلر كمتوسط ك أفعى رئيسِ نحاسيةِ. |
Se não fosse a SG-1, o senhor teria uma cobra na sua cabeça, em vez de toda essa arrogância. | Open Subtitles | و فى الوقع ، لولا إس جى 1 لكنت الآن جالسا هنا مع أفعى فى رأسك بدلا من أن تكون رأسك فى كولونيل |
Uh, meninas, se alguma de vocês vir uma cobra acreditem em mim, ela não morde. | Open Subtitles | سيدات إذا تروا أفعى إئتمنني، هو لن يعضّك |
Precisas de te agarrar à linha entre a velocidade e o caos e lutar com ela como se fosse uma cobra demoníaca. | Open Subtitles | تحتاج لأن توازن ما بين السرعة و الفوضى و تحتاج لأن تتصارع معه حتى النهاية مثل أفعى الكوبرا الشيطانية |
Tive um sonho ontem, em que era uma cobra a deslizar na relva e encontrei um alce morto. | Open Subtitles | تعرف، كان حلمت ليلة أمس. أني كنت أفعى حتى وقعت على أيّل ميت. |
Viu uma cobra venenosa congelada na neve. | Open Subtitles | ووجدت ثعباناً ساماً متجمداً بين الثلوج |
Se fosse uma cobra, comia-a em vez do guisado. | Open Subtitles | لو كانت افعى كنت لآكلها بدلا من طبق الروستو |
Desculpa mas não posso desengonçar a mandíbula como uma cobra para consumir álcool. | Open Subtitles | أتحتاج لمئزر ؟ أعتذر , لا يمكنني توسيع فكّي كالثعبان لاحتساء الكحول |
Saiu de dentro de mim, como o veneno de uma cobra. | Open Subtitles | لقد خرجت هذه الكلمات مني كما يخرج السم من الثعبان |
Em África, uma cobra que podia fazer o solo fumegar. | TED | وفي أفريقيا، هناك ثعبان يمكنه أن يجعل الأرض تتدخن. |
Aqui o tempo fica tão parado como uma cobra ao Sol. | Open Subtitles | الوقت متجمد هنا مثل الأفعى التى تشمس نفسها على الطريق |
- Eu cuidei de uma cobra. | Open Subtitles | لقد كنت اتلاعب بثعبان أحسنتِ |
Tem sorte. Com a Fraulein Helga, foi uma cobra. | Open Subtitles | أنت محظوظة جدا مع الآنسة هيلجا كان ثعبانا. |
Alimentem-no para alguma coisa! A uma cobra seria óptimo! | Open Subtitles | ،أطعموه لمخلوقٍ ما أقترح أن يكون ثعبانًا |
Podes dar ferroadas como uma abelha ou investir como uma cobra, mas este animal simplesmente não se importa | Open Subtitles | يمكنك أن تلسع كالنجله، أو تهاجم كأفعى الكوبرا لكن حيوانات الغرير هذه لا تأبه بهذا |
A página oposta parece tão inteligente como uma cobra. | Open Subtitles | المظهر الذي تبدو به الصفحة ثقافيّة كالأفعى. |
10 milhões de dólares só por uma cobra bebé. | Open Subtitles | عشرة ملايين دولار مقابل أفعي وليدة واحدة |
Faço a minha rotina e de repente entra uma cobra. | Open Subtitles | وفعلت عملتي المفاجأة ملكة كوبرا تأتي في الشيء الملعون |
Os outros disseram que se parecia com uma cobra gigante. | Open Subtitles | قال الآخرون إنّها تبدو كأفعىً عملاقة |