"uma coluna" - Traduction Portugais en Arabe

    • مقالة
        
    • عمود
        
    • طابور
        
    • عموداً
        
    • عمودا
        
    • واحدًا
        
    • قافلة
        
    • عمودين
        
    Escreves uma coluna diária e eu duplico-te o salário. Open Subtitles سأعرض عليك هذا تكتب مقالة يوميا وسأضاعف راتبك
    Tentei escrever uma coluna sem ser sobre o Marley. Open Subtitles "حاولت كتابة مقالة عن اى شئ بخلاف "مارلى
    Estou a sugerir uma coluna mensal na "Playboy" a falar sobre sexo. Open Subtitles ما اقترحه هو كتابة عمود شهري. عن الجنس في بلاي بوي.
    Nunca vi ninguém entrar num dos meus edifícios e abraçar uma coluna de aço ou betão, mas já vi isso acontecer num edifício de madeira. TED لم أرى أبداً أي شخص يدخل أحد مبانيي ويحتضن عمود من الصلب أو الإسمنت، ولكني في الحقيقة رأيت ذلك يحدث في مبنى خشبي.
    Vejo uma coluna de homens em marcha. Talvez cinco ou seis mil. Ele tem razão. Open Subtitles أرى رجال تزحف فى طابور ربما خمسة أو ستة آلاف حسنا
    És um grande colunista desportivo, devias escrever uma coluna sobre o T-ball. Open Subtitles أنت كاتب عمود كبير عليك أن تكتب عموداً عن بيسبول الصغار للجريدة
    Vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. TED يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري.
    Fui para as Urgências. Escrevi uma coluna sobre hospitais. Open Subtitles ذهبت الى المستشفى كتبت مقالة عن المستشفيات
    Escrevi uma coluna sobre o crescimento de South Beach. Open Subtitles كتبت مقالة عن فتيات الشاطئ الجنوبى
    Escrevi uma coluna sobre apropriadores de bens. Outra sobre voluntários. Open Subtitles كتبت مقالة عن اللصوص وأخرى عن المتطوعين
    Se ele disser 4, podes mantê-lo na mesma cor onde ele se encontra, movendo-o ao longo de uma fila ou de uma coluna. TED إذا قال 4، يمكنك إبقائه على اللون الذي هو عليه بالفعل عن طريق تحريكه طول صف أو عمود.
    Virtualmente, todos os jornais americanos têm uma coluna diária sobre astrologia. Open Subtitles فى الواقع ، تجد أن كل صحيفة فى أمريكا لابد أن تحتوى على عمود يتحدث عن التنجيم
    E quase nenhum deles tem sequer uma coluna semanal sobre astronomia. Open Subtitles وتقريبا لا يوجد فى أى منهم عمود واحد اسبوعى يتحدث عن علم الفلك
    Se fosse privilegiado seria líder de uma coluna e estaríamos agora a lutar em vez de estarmos a atravessar estas montanhas. Open Subtitles لجعلوني قائد طابور ولكنّا نقاتل الآن بدلا من عبور هذه الجبال
    Viajem e consigam uma coluna blindada, porque pelo menos 30 agentes guardam ele até dentes. Open Subtitles يتنقل فى طابور مسلح على الأقل 30 رجل مسلح للأسنان
    Meu Deus, é uma coluna de tanques. Open Subtitles يا للمسيح ، هناك طابور من الدبابات
    Toda a gente faz um grande alarido por causa do que eu faço, sô porque escrevo uma coluna. Open Subtitles والجميع يضخمون الأمور التي أفعلها فقط لأنني أكتب عموداً
    Uma pitada desse pó numa fogueira enviará uma coluna de fogo gritando em direcção ao céu. Open Subtitles قليل من هذا المسحوق في النار سوف ترسل عموداً مشتعلاً يصرخ نحو السماء
    GC: Mas eu encorajaria as pessoas a ver um noticiário televisivo ou a ler uma coluna que normalmente não leriam. TED جريتشين كارلسون: ولكني أود تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار أو أن يقرأون عمودا لا يقرأونه في العادة.
    O Hedge pode tornar visível uma coluna de blocos de cada vez e contar a sua altura, mas não poderá ver a estrutura inteira de uma só vez. TED يستطيع هيدج أن يجعل برجًا واحدًا مرئيًا بالتتالي ويقوم بحساب طولِه، ولكن لا يمكنه أن يقوم بالتمعن بكامل البنية دفعةً واحدةً.
    Ajuda Humanitária. Nós acompanhamos uma coluna de bens médicos e um médico. Open Subtitles نحن في مرافقة قافلة من المؤن الطبية ودكتور الى الحي
    Formem uma coluna à esquerda! Open Subtitles عمودين على اليسار!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus