Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. | TED | انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي |
uma cultura cujo legado dura séculos tem o meu respeito. | Open Subtitles | أي ثقافة تركت أثاراً صامدة لقرون فقد جنت إحترامي |
Embora o Tibete esteja se modernizando rápido, conserva uma cultura profundamente espiritual. | Open Subtitles | بالرغم من أن التبت يتطور بسرعة، يحتفظ ب ثقافة الروحية العميقة. |
Do que precisam é de uma cultura médica redefinida. | TED | ما يحتاجون إليه هو إعادة تعريف الثقافة الطبية. |
E, agora, conseguiu insultar toda uma cultura e as crenças deles. | Open Subtitles | ها أنتِ الآن قد أسأتِ إلى ثقافة بأكملها و مُعتقداتهم |
Estamos diante de uma cultura corporativa que fará tudo para nos distanciar. | Open Subtitles | و نحن نواجه ثقافة الشركات سيفعلون كل ما بوسعهم لإبقائنا بالخارج |
O que posso simular com tampões para ouvidos não é uma cultura. | Open Subtitles | كلُّ ما يمكنني تقليده بزوجٍ من سدادات الآذان لا يعتبر ثقافة |
Os valores dominantes de uma cultura tendem a apoiar e a perpetuar aquilo que é recompensado por essa cultura. | Open Subtitles | أو موضوعاً في إطار المتطرفين الثوار. القيم السائدة في أي ثقافة تميل إلى مساندة والعمل على إستمرارية |
Então nós, a geração milénio — eu sou uma delas — somos como soldados apeados, movendo-nos de um cultura do "eu" para uma cultura do "nós". | TED | حتى نحن ، جيل الألفية -- أنا من جيل الالفية ايضا -- مثل جنود المشاة، ننتقل من ثقافة أنا ، إلى ثقافة نحن. |
O primeiro ingrediente é criar uma cultura de apaixonada preocupação pelo bem maior. | TED | أول مكون هو خلق ثقافة من الإهتمام المتقد والشغوف بالمصلحة العليا. |
É talvez uma cultura do Médio Oriente que se confundiu com o Islão. | TED | ربما هي ثقافة الشرق الاوسط اختلطت مع الدين الاسلامي |
Em vez de curiosidade, o que temos é uma cultura de submissão. | TED | لذلك بدلاً من الفضول، لدينا ثقافة الامتثال. |
Em vez disso, o que temos é uma cultura de padronização. | TED | بدلاً من ذلك، لدينا ثقافة التوحيد القياسي. |
Esteve a ajudar-me a dar formação aos jovens na cimeira sobre empreendedorismo sobre como ser inovador e como criar uma cultura de empreendedorismo. | TED | لقد كان يساعدني في تدريب بعض الشبان أثناء الموتمر على ريادة الأعمال و عن طرق الابتكار و كيفية إنشاء ثقافة ريادة أعمال. |
Assim, inspirar jovens e criar uma cultura de empreendedorismo é, de facto, um grande passo. Mas os jovens precisam de capital para tornar reais as suas ideias. | TED | لذلك فإنّ إلهام الشباب و إنشاء ثقافة ريادة الأعمال تعتبر خطوة كبيرة، لكنهم يحتاجون رؤوس أموال لجعل أفكارهم واقعا. |
uma cultura em que a criatividade era consumida mas o consumidor não é um criador. | TED | ثقافة يكون فيها الإبداع مستهلكاً ولكن المستهلك ليس هو صانعُها |
Podemos criar uma cultura de transparência e de responsabilidade para com as leis, e fazer com que os governos sejam mais responsáveis perante nós, tal como nós somos perante eles. | TED | بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية و الإلتزام بالقانون، و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا، كما نحن بالنسبة لهم. |
uma cultura que nos diz que ficar velho significa fazer uma saída. | TED | الثقافة التي تخبرنا بأن التقدم في السن يعني الاختفاء خلف الكواليس. |
O "matcha" tornou-se tão popular que surgiu uma cultura chinesa de chá distinta. | TED | أصبح شراب الماتشا شائعًا جدًا وبفضله بزغت حضارة الشاي الصيني المتميز. |
- Parece que foi construído por uma cultura bastante avançada, e, depois, saqueada e abandonada. | Open Subtitles | يبدوا أنه تم بنائه من قبل حضاره متقدمه ، ثم هجروه |
Vocês dois não fazem ideia de como é ter o futuro de uma cultura inteira sobre os ombros. | Open Subtitles | أنتما الأثنان ليس لديكما فكرة عن كيف الشعور بأن يكون لديك المستقبل لثقافة كاملة على كتفيك |
Por toda a boreal, habita uma enorme e incrível variedade de povos indígenos, e uma cultura rica e variada. | TED | في جميع أنحاء الغابات الشمالية، ثمَّة مجموعة هائلة من الشعوب الأصلية، وثقافة غنية ومتنوعة. |
Vi uma empresa que agarrou do oxigénio e da água e estava a cultivar uma cultura que crescia em água salgada sem tratamento. | TED | رأيت شركة تؤخذ مياه البحر ، والرمل ، وكانت تنتج نوع من المحاصيل التي تنمو في المياه المالحة دون الحاجة إلى معالجتها. |
e impressionante que uma cultura humana primitiva consiga desenvolver um processo de criaçao de uma droga assim. | Open Subtitles | من المثير للإعجاب أن يستطيع إنسان بثقافة بدائية تطوير عقار مثل هذا |