E acho que é uma das coisas mais humanas sobre nós. | TED | وأعتقد أنّ هذا من أكثر الأشياء إنسانيةً فينا. |
E, à noite, reúnem-se e criam uma das coisas mais espetaculares de toda a Natureza, que se chama "murmuration". | TED | و في الليل، تجتمع هذه الطيور وتقوم بصنع واحد من أكثر الأشياء المدهشة في الطبيعة كلها، وهو يسمى بالهمهمة. |
E pode ser uma das coisas mais perigosas que já fiz. (Risos) | TED | قد يكون هذا من أكثر الأشياء التي فعلتها خطورة. |
E acredito que a confiança é uma das coisas mais importantes que está a faltar na equação. | TED | وأنا على يقين أن الثقة هي إحدى الأشياء الرئيسية المفقودة من المعادلة |
É uma das coisas mais desejadas pelas pessoas pobres, no mundo inteiro, tanto nas cidades como no campo. | TED | إنها أحد أكثر الأشياء المرغوب بها من قبل الفقراء في كل العالم، في المدن وفي الأرياف. |
Eu acho que uma das coisas mais profundamente impressionante | Open Subtitles | أعتقد أن واحدا من أكثر الأمور إثارة للإعجاب عميق |
É uma das coisas mais assustadoras para as pessoas, neste momento, que não haja um acordo a nível nacional sobre o que é verdade. | TED | أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي، |
Foi uma das coisas mais surreais que já experienciei. | TED | كانت تجربة من أكثر الأشياء الغريبة التي مررت بها. |
O cuidado a ter com as unhas é uma das coisas mais fáceis de negligenciar. | Open Subtitles | الاعتناء الجيد بالأظافر من أكثر الأشياء التي يحسد المرء عليها |
Foi uma das coisas mais dolorosas que já senti. | Open Subtitles | كانت من أكثر الأشياء التي واجهتها إيلاماً في حياتي |
Enviar mensagens no meio de uma operação é uma das coisas mais perigosas que podemos fazer. | Open Subtitles | إرسال الرسائل في منتصف عملية هي من أكثر الأشياء التي يمكنك أن تفعلها خطورة |
Devo dizer-lhe que a dor é uma das coisas mais complicadas para tratar. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف أن الألم واحد من أكثر الأشياء تعقيدا للعلاج |
E ganhei este menino amarelo horroroso, uma das coisas mais bonitas que já vi. | Open Subtitles | وحصلت على هذا الصغير الاصفر القبيح كجائزه التي تعد واحدة من أكثر الأشياء التي رأيتها جمالاً على الإطلاق. |
Em 1992, quando bateu o recorde mundial dos 400 metros, foi uma das coisas mais incríveis que já vi. | Open Subtitles | ولكن في عام 1992 عندما حطمت الرقم القياسي العالمي لمسافة 400 متر كان ذلك من أكثر الأشياء المذهلة التى رآيتها يومًا |
Acho que o Chris disse algo semelhante ontem. Não sei bem, Chris, mas foi algo assim: "É uma das coisas mais complicadas do universo". | TED | و أظن أن كريس قال شيئاً كهذا الأمس. لست متأكداً مما قلته يا كريس, لكن شيءٌ ما كـ: حسناً: أنه واحد من أكثر الأشياء المعقدة في الكون. |
Paul, uma das coisas mais confusas nas feridas emocionais nas famílias é que pode parecer muito injusto, pode parecer aleatório. | Open Subtitles | ...تعلم يا بول، إحدى الأشياء المحيِّرة عن الأذى العاطفي في الأُسر أنها ممكن أن تكون ظالمة أو عشوائية |
E... vê-la tornar-se mulher tem sido uma das coisas mais notáveis da minha vida. | Open Subtitles | و... مشاهدتها تزهرّ وتغدو امرأة كانت إحدى الأشياء الأكثر روعة |
Bom, isto é algo que penso ser ser uma das coisas mais silenciosas e resilientes do planeta. | TED | و الآن سأريكم أحد الأشياء التي أعتقد أنها أحد أكثر المخلوقات مرونة على هذا الكوكب |
uma das coisas mais incríveis na Internet é que as informações que as pessoas publicam estão disponíveis gratuitamente a toda a gente. | TED | أحد أكثر الأشياء المدهشة حول الإنترنت هو: المعلومات التي يطرحها الناس تصبح متاحة للجميع، كما نعلم جميعًا. |
É uma das coisas mais emocionantes que podes fazer. | Open Subtitles | انها واحدة من أكثر الأمور الممتعة التي يمكن تجربتها |
uma das coisas mais perturbadoras de a Alison estar onde está agora é eu ter tido experiências semelhantes. | Open Subtitles | واحد من أكثر الأمور المقلقة بشأن وجود آليسون في المكان الموجودة فيه حالياً هو أنه كان لدي تجربة شبيهة. |