"uma das razões porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحد أسباب
        
    • أحد الأسباب التي
        
    uma das razões porque nunca presto serviço a nenhuma filial directamente. Open Subtitles أحد أسباب أني لم أعمل لدى أحد فروع الخدمة مباشرةً
    Foi uma das razões porque deixei de dar consultas e fui para a investigação. Open Subtitles هذا أحد أسباب تركي للعلاج السريري و البدء بالعمل في البحوث النظرية
    uma das razões porque eu vou é não poder comprar as minhas roupas. Open Subtitles أن أحد أسباب إنّي أرحل، لأن لا يمكنني الشراء بنفسي.
    Porque és melhor que eu. Essa é uma das razões porque te amo. Open Subtitles هذا لكونك خيرًا منّي، وذلك أحد أسباب عشقي لك.
    Foi uma das razões porque saí de casa. Open Subtitles و هذة أحد الأسباب التي غادرت دياري من أجلها
    Não sabes, uma das razões porque me apaixonei por ti foi ouvir-te falar da tua família. Open Subtitles ألم تعلم؟ أحد الأسباب التي جعلتني أقع بحبك هي طريقة حديثك عن عائلتك
    uma das razões porque me mandarem para aqui foi para baixar a taxa de brigas entre presos. Open Subtitles أحد أسباب أرسالهم لي إلى هنا لأُقــلل من عدد الوفيات من المسجونين
    A grande disponibilidade de moeda estrangeira e de valores para surripiar era apenas uma das razões porque Auschwitz era tão atractivo para muitos membros das SS- Open Subtitles الوفر المتاح من العملات الأجنبية والأشياء الثمينة للسرقة كانت فقط أحد أسباب أن "آوشفيتس" كان باندهاش تعيين جذّاب
    Sabes... uma das razões porque gostei do Ben foi porque pensei, Open Subtitles أتعلمين إن أحد أسباب أعجابي بـ " بن " في الأساس
    O filho da mãe é uma das razões porque aqui estou. Open Subtitles هذا الوغد هو أحد أسباب وجودي هنا
    É uma das razões porque me atraíste. É excitante. Open Subtitles إنه أحد أسباب إعجابي بك، إنه مثير.
    Sou uma das razões porque ainda dizes "não" ao Lúcifer, Sam. Open Subtitles (أنا أحد أسباب رفضك لطلب (لوسيفير) يا (سام
    É uma das razões porque me mudei daqui. Open Subtitles أحد أسباب رحيلي من هنا
    É uma das razões porque amo a Argentina. Open Subtitles أحد أسباب محبتي للأرجنتين
    Sr. Bohannon, uma das razões porque poupei o seu pescoço, foi porque pensei que era um homem capaz. Open Subtitles -يا سيّد (بوهانون)، أحد أسباب عتقي لرقبتكَ هو أنّي ظننتُ بأنّكَ رجل قادر
    Foi uma das razões porque deixou Dallas esta tarde. Open Subtitles أحد أسباب مغادرته "دالاس" هذه الظهيرة
    É uma das razões porque não quero viver. Open Subtitles - الذي أحد أسباب الذي أنا لا.
    É uma das razões porque gosto de fazer a homilia uma vez por mês. Open Subtitles وهذا أحد الأسباب التي تجعلني ألقي محاضرة وعظٍ دينيّ مرّة كلّ شهرٍ.
    Não sabemos exactamente o que o Grande Mestre está a tramar, mas descobrirmos é uma das razões porque precisamos de ir imediatamente para o Santuário. Open Subtitles إنّنا نجهل ما يكيده القدّيس الأكبر لكن تبيّن كيده هو أحد الأسباب التي تحتّم ذهابك للحرم المقدّس فورًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus