Por isso se uma dessas notas torna-se a aparecer seria a mais valiosa peça de moeda na história do Estados Unidos. | Open Subtitles | ولذا فإن تم اكتشاف واحدة من هؤلاء ستكون بلا شك اغلى قطة نقدية في تاريخ الولايات المتحدة |
Não houve peixe que não fisgou uma dessas. | Open Subtitles | هناك ما لحد الآن كان سمك سيئ الذي لا يعض على أحد أولئك. |
Mas agarrarmo-nos a essa estrutura que construímos à volta da ousadia, da independência, da autossuficiência de cada uma dessas pessoas. É um desastre. | TED | ولكن التمسك هذا الهيكل بنينا حول جرأة، الاستقلال، الاكتفاء الذاتي لكل واحد من هؤلاء الناس وقد أصبح كارثة. |
Qual é a melhor forma de desarmar uma dessas coisas? | Open Subtitles | ما هي أفضل طريقة لإبطال واحدة من هذه الأشياء؟ |
Se decidir ter um filho, vou adoptar uma dessas crianças. | Open Subtitles | إذا قرّرت أنْ أربي طفلاً سأتبنى أحد هؤلاء الأطفال |
Pensei que ele podia ter uma dessas televisões miniaturas. | Open Subtitles | أعتقدت ان لديه واحد من تلك التلفزيونات الصغيرة |
O próximo postal foi feito a partir de uma dessas fotos. | TED | وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور. |
Escrevia sobre política, economia e assuntos empresariais, e podia ter escolhido especializar-me em qualquer uma dessas áreas. | TED | كنت أكتب حول السياسة، والاقتصاد، وشؤون الشركات، وكان بإمكاني أن أتخصص في أحد تلك الاختصاصات. |
uma dessas mulheres severas que estão sempre chateadas. | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت |
Mas, do ponto de vista da idade, qualquer uma dessas 3 poderiam ser... | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لموضوع العمر, اى واحدة من هؤلاء النسوة الثلاثة يمكن ان تكون ليلى جامبل |
Deve ser uma dessas fraternidades. | Open Subtitles | إنه أحد أولئك أفراد الرابطة اللعينة أنا أخمن |
Para não falar do facto de uma dessas pessoas ter tido uma visão de um avião a explodir minutos antes ser altamente suspeito. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك عن لحظة انفجار الطائرة قبل أن تنفجر هذا مريب جدا |
A sério, June, queria aproveitar esta oportunidade... para agradecer a uma dessas pessoas em especial. | Open Subtitles | حقاً جوني أتمنى لو أخذت الفرصة لشكر واحد من هؤلاء الأفراد |
Talvez o assassino pense que cada uma dessas pessoas devia sentir-se culpada o suficiente por alguma coisa, para se matarem. | Open Subtitles | ولذلك ربما يكون القاتل يفكر ان كل واحد من هؤلاء الناس يجب أن يشعر بالذنب بما يكفي نحو شيئ حتى يقتل نفسه |
Foi mais uma declaração de factos. Podes escolher qualquer uma dessas. | Open Subtitles | بل مجرد ذكر لحقيقة، يمكنك أن تختار واحدة من هذه. |
uma dessas pessoas morrerá devido ao consumo de droga, a dada altura da sua vida. | Open Subtitles | أحد هؤلاء الناس سيموت من تعاطي المخدرات بنقطة ما في حياته |
Mas se é apenas uma dessas realidades aleatórias, genéricas, não há mais nenhuma explicação para ela. | TED | لكن لو كان مجرد واحد من تلك الحقائق العامة العشوائية، ليس هناك تفسير آخر له. |
Cada uma dessas TEDTalks tem um tamanho médio de cerca de 2.300 palavras. | TED | كل واحدة من تلك المحادثات لديها متوسط طول حوالي 2,300 كلمة. |
O ADN é uma dessas coisas que não se dissolve. | TED | الحمض النووي هو أحد تلك الأشياء التي لا تتجدد. |
Colocando o chocolate de parte, cada uma dessas experiências permitia responder a mais uma questão científica de uma forma que não era possível aqui na Terra. | TED | الآن بجانب الشوكولا كل واحد من هذه التجارب تتيح لنا الإجابة عن الأسئلة العلمية التي لا يمكننا فعلها هنا في الأرض. |
Foi um engenheiro que fundou uma dessas empresas de segurança privada. | Open Subtitles | إنه كان مهندساً الذي أسس أحدى تلك شركات الأمن |
E a sua é uma dessas. É por isso que sei que é falsa. | Open Subtitles | و إدعاءك واحد منهم يا جورلوبيس هكذا عرفت أن ادعائك باطل |
Se você pudesse de alguma forma suspender uma dessas manchas no espaço ela brilharia 10 vezes mais do que a Lua cheia. | Open Subtitles | لو إستطعت إخراج واحدة منها بشكل ما إلى الفضاء ستسطع أضعاف القمر 10 مرات |
Este sítio é como acordar dentro de uma dessas histórias. | Open Subtitles | هذا المكان، يبدو وكأنني استيقظت في إحدى تلك القصص، |
Então, o que acontece quando uma dessas ligações é fraca? | TED | ماذا يحدث إذن عندما تشعر إحدى هذه الروابط بالضعف؟ |
Cala-te, antes que até uma dessas coisas a tapar-te a boca. | Open Subtitles | اغلقي فمكِ قبل أن أضع أحد هذه الأشياء على فمكِ |