"uma história de amor" - Traduction Portugais en Arabe

    • قصة حب
        
    • بقصة حب
        
    • قصة الحب
        
    • قصّة حبّ
        
    • قصة حبّ
        
    E gostaria de partilhar uma história de amor de 45 anos com os pobres, que vivem com menos de um dólar por dia. TED وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً
    Não era uma história de amor como a que eu esperava, mas é uma história cheia de mais liberdade, mais aventura e amor do que eu poderia ter imaginado. TED لم تكن قصة حب متوقعة بالنسبة لي، ولكنها قصة مغمورة بمزيد من الحرية والمغامرة والحب ربما أكثر مما كنت أتخيل.
    Que tal a "Cinderela" ou uma história de amor? Open Subtitles ما رأيك بعرض لــ سندريلا او قصة حب ساخنة
    Esperava eu ser levado a adormecer com relatos aborrecidos, e em vez disso divertem-me com uma história de amor. Open Subtitles هنا أتوقع أن أهدهد بتقارير مملة حتى يغلبني النعاس وبدلاً من هذا يتم تسليتي بقصة حب
    Por exemplo, uma companhia contava uma história de amor através do seu motor de pesquisa. TED على سبيل المثال، إحدى الشركات ستسرد قصة الحب عن طريق محرك البحث الخاص بها.
    Várias coisas, mas basicamente é uma história de amor sobre uma mulher que tem de escolher entre dois homens. Open Subtitles حسنا، أشياء مختلفة لكن أساسا هو قصّة حبّ حول إمرأة التي يجب أن تختار بين رجلين
    Isso parece o começo de uma história de amor, Stefan, e não o final. Open Subtitles هذهِ تبدو كبداية قصة حبّ يا (ستيفان)، و ليس نهاية لها.
    Eu pensei que se eu poderia fazer uma história de amor flor na frente dos seus olhos, você também poderia vê-la... veria como feliz ela é e removeria a sua dor. Open Subtitles لقد ظننت من انني ان تمكنت من عمل قصة حب بارزة أمام عيونك انه يمكنك انت ايضاً ان تراها وانك سترى كم هي سعيدة وسوف تسحب مأساتك بعيداً
    Usou-o na estreia de uma história de amor em que ele era cego. Open Subtitles ارتداها لحضور العرض الأول لفيلم عن قصة حب يلعب فيها دور رجل أعمى
    Na verdade, quando era um miúdo ouvi uma história de amor Open Subtitles في الحقيقة ، سمعت قصة حب عندما كنت صغيرة
    Entre os demónios dos jogadores de pólo aquático, que emergem do Pacífico tóxico e atacam Atomic County, é uma história de amor dos nossos tempos. Open Subtitles شيطان من بين لاعبي كرة الماء التي تنشأ من المحيط الهادئ السامة والهجوم الذري المقاطعات ، انها قصة حب لعصرنا.
    E escreveria uma história, uma história de amor... uma das melhores de todos os tempos. Open Subtitles وسوف أكتب قصة، قصة حب من أعظم القصص لكل الزمان
    Vou deixar-vos, porque é uma história de amor mas lembrem-se, eu estou a vigiar-vos. Open Subtitles ساترككم لان هذه قصة حب لكن اذا عاد اللص للحياة
    Creio que é uma história de amor. Sobre acreditar uns nos outros. Open Subtitles اعتقد انها قصة حب عن كيفية عيش الاتنان معا
    E, se for, quem diz que não vai ser uma história de amor épica e avassaladora? Open Subtitles ومن لا يستطيع ان يقول ان تلك الملحمة لا تستطيع ان تكون قصة حب رائعة ؟
    Eu acho que é uma história de amor e eles deviam ser mais legais um com outro. Open Subtitles أعتقد أنها قصة حب ويجب أنيكونالطيفَينمعبعضهما.
    Mas saiba, desde já... que não é uma história de amor. Open Subtitles لكن عليكَ أن تعلَم مُقدّماً... إن هذه ليست بقصة حب.
    Tenho de ir à TV e vender uma história de amor, fazer de Valentine. Open Subtitles يجب أن أذهب على شاشة التلفاز و أخبرهم بقصة حب ، صنع عيد الحب
    É uma história de amor e de perda, de pais e filhos, e da esperteza necessária para ficar com os direitos de comercialização. Open Subtitles هذه قصة الحب و الخسارة الآباء و الأبناء و الحفاظ على حقوق التسويق الدولية
    Todos gostam de uma história de amor. Todos se relacionam. Open Subtitles كل شخص يحب قصة الحب كل شخص سوف يرويها
    Mas é uma história de amor, não é? Open Subtitles لكنّها قصّة حبّ ، صحيح ؟
    Não era uma história de amor? Open Subtitles ظننتك قلت أنّه قصّة حبّ
    É uma história de amor entre uma nobre e um jovem artista durante a Peste Negra, em Viena. Open Subtitles إنّها قصة حبّ بين إمرأة نبيلة وفنان صغير في (فيينا) خلال "الموت الأسود".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus