"uma imagem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصورة التي
        
    • صورة لم
        
    Para vos convencer, isto é uma imagem que fala por si. TED لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها.
    Nove meses depois, dei por mim a pintar mensagens na Praça de Tahrir. A razão para esta atitude foi uma imagem que vi no meu 'feed' de notícias. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    Esta é uma imagem que tirei no Lower East Side de uma caixa de eletricidade no passeio que tem sido muito marcada. TED فهذه هي الصورة التي التقطتها في الناحية الشرقية من المدينة لصندوق محول على الرصيف وقد حظيت بإعجاب كبير.
    Mas era motivado por um sentimento inerente de que uma imagem que revelasse a verdadeira face da guerra, por definição, seria quase como uma foto antiguerra. TED لكني كنت مدفوعاً بإحساس متوارث بأن الصورة التي كشفت الوجه الحقيقي للحرب ستكون بحسب التعريف صورة مناهضة للحرب.
    Updike mostrou-vos uma imagem que nunca tinha sido descrita antes. Open Subtitles أبدايك قدم لكم صورة لم توصف من قبل ابداً
    É uma imagem que eu tenho... de quando eu tinha talvez uns 2 anos. Open Subtitles الصورة التي أتذكرها منذ كنت في الثانية من عمري
    Esta é uma imagem que fiz, com imensos comprimidos de Vicodin. TED هذه الصورة التي كونتها من الكثير الكثير من الفايكودين--
    Na Guatemala, o governo central, controlado por uma oligarquia de ascendência europeia, travava uma campanha de terra queimada contra uma rebelião indígena. Vi uma imagem que refletia a história da América Latina: a conquista através da aliança da Bíblia e da espada. TED في غواتيمالا، الحكومة المركزية -- المسيطر عليها من قلة من الأوروبيين البيض-- والذين يشنون حملات الأرض المحروقة ضد تمرد السكان الأصليين، لقد رأيت الصورة التي تعبّر عن تاريخ أمريكا اللاتينية: الفتح من خلال جمع ما بين الإنجيل والسيف.
    Nós, na Cassini, tivemos uma primeira vez equivalente, uma imagem que nenhum olho humano jamais vira antes. TED حسنا لقد أخذنا بواسطة "كاسيني" صورة اولى مماثلة في الأهمية, صورة لم تقع عليها عين بشرية من قبل.
    É uma imagem que nem no meu sonho mais selvagem eu podia ter imaginado, quando tinha 18 anos, descobri que era "gay" e me sentia distante do meu país e dos meus sonhos por causa disso. TED صورة لم أكن لأتخيلها أبدا في أشد أحلامي جرأة عندما كنت في الثامنة عشر وأدركت أني كنت مِثليا وشعرت بالغربة في بلدي وفي أحلامي بسبب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus