"uma maneira ou" - Traduction Portugais en Arabe

    • بطريقة أو
        
    • بشكل او
        
    Bem, temos de descobrir de uma maneira ou doutra. Open Subtitles حسنًا، يجب أن نتوصل للملف بطريقة أو بأخرى
    Vai ter que sair de uma maneira ou de outra. Open Subtitles علينا أن ننجح في إنجاز الأمر بطريقة أو بأخرى
    E que ele disse, de uma maneira ou de outra, seremos felizes de novo. Open Subtitles قال الأرنب إنه بطريقة أو بأخرى سيستعيد وزوجته سعادتهما
    Todo este derramar de sangue tem que acabar, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles إراقة الدماء يجب أن تنتهي بشكل او بأخر
    Devia prosseguir, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles يجب ان اتحرك بشكل او بآخر
    Todos os negócios são um jogo de uma maneira ou de outra. Open Subtitles كل الأعمال عبارة عن .. لعبة بطريقة أو بأخرى
    Ou sou eu ou são eles. Fodem-te de uma maneira ou de outra. Open Subtitles أنظر، إما أنا أو هم ستهلك بطريقة أو بأخرى
    Eu prometo, de uma maneira ou de outra, nós vamos apanhar o filho da puta. Open Subtitles أعد، بطريقة أو بأخرى، نحن سنمسك ذلك إبن العاهرة.
    De uma maneira ou de outra, prometo-lhe que vou vencer desta vez. Open Subtitles بطريقة أو أخرى , أعدك سأقوم بالفوز في هذه المرة
    E se as tuas suspeitas estiverem correctas? De uma maneira ou outra, ela foi-se. Open Subtitles ماذا لو كانت شكوكك في محلها، بطريقة أو بأخرى، لقد رحلت
    De uma maneira ou de outra, o vosso filho terá uma vida melhor que a vossa. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها
    Já devolvi e, de uma maneira ou outra, vou recuperar os meus 3 mil dólares. Open Subtitles سأسترجعها بطريقة أو بأخرى وسأحصل على 3000 خاصتي
    Mas de uma maneira ou doutra, vou descobrir a verdade. Open Subtitles لكن بطريقة أو بأخرى, سأجد الحقيقة في النهاية
    Vou chamar a segurança, agora. Ei, ei, ei! Repare, de uma maneira ou outra, você vai escutar-me. Open Subtitles ولكنيسأستعيالآمنالآن. اسمعي, بطريقة أو بأخري ستستمعألي.
    Daqui a uns dias, isto acaba tudo, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles خلال أيام قليلة يجب أن ننتهي من هذا بطريقة أو بأخرى
    Vocês todos tem de participar de uma maneira ou outra. Open Subtitles وأنتم جميعاً مطلوبين للمُشَارَكَة بطريقة أو بأخرى
    Como eu lido com o caso, de uma maneira ou de outra, vai determinar o meu legado como presidente. Open Subtitles بطريقة إدارتي إنها ستحدد إرثي كرئيس بطريقة أو بأخرى
    Eles querem sangue, pois vão tê-lo de uma maneira ou de outra. Open Subtitles يريدون الدماء وسوف أجلبه لهم بطريقة أو بأخرى
    - De uma maneira ou de outra. Open Subtitles بشكل او بأخر.
    De uma maneira ou de outra. Open Subtitles بشكل او بأخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus