"uma mensagem após" - Traduction Portugais en Arabe

    • رسالة بعد
        
    • رسالتك بعد
        
    • رساله بعد
        
    • رسالة عند
        
    Fala Yvonne Biasi, Por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles هذه إيفون بياسي. من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Deixe uma mensagem após o sinal e ligamos-lhe mais tarde. Adeus. Open Subtitles أترك رسالة بعد النغمة ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة
    Deixe uma mensagem após o sinal. Eu retornarei a ligação. Stan, atende. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة وسوف اتصل بك فيما بعد ارفع السماعة, ارفع السماعة يا رجل
    Não respondas. Residência Filantropica. Deixe uma mensagem após o sinal Open Subtitles تم توصيلك بهاتف المؤسسة الخيرية اترك رسالتك بعد الصافرة
    Não podemos atendê-lo agora, então deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles لا يمكننا الرد على الهاتف الآن لذا فاترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles اترك رساله بعد سماع الصافره.
    Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. Jack, tens de voltar para casa. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة عند الصفارة جاك، يجب عليك العودة إلى البيت
    Se está ligando para a Camille, por favor, deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles اذا كنت تتصل بكاميل من فضلك اترك رسالة بعد الصفارة
    Ligou para Abby e Robert em Moscovo. Por favor deixe-nos uma mensagem após o sinal. Open Subtitles أنت تتصل بآبي وروبرت اترك رسالة بعد الصافرة
    Olá, sou o juiz James Musuka Deixe uma mensagem após o bip Open Subtitles مرحباً، أنا القاضي جيمس موسوكا اترك رسالة بعد الصافرة
    Olá. Por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles آلو، رجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Deixe uma mensagem após o sinal, ou carregue asterisco para falar com um assistentes do Sr. Scott. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماعك الشارة أو اضغط على زر المربع (كي تتحدّث لمساعد السيّد (سكوت
    Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Não posso dizer agora, mas deixa uma mensagem após o sinal... Open Subtitles لستُ مُتاحاً حقاً في الوقت الراهن، لكن لو تركتِ رسالة بعد سماع الصافرة...
    Caso contrário, por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles وإلا يرجى ترك رسالة بعد النغمة.
    Ligou para o John e a Valerie. Deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles (أنتَ وصلت لـ(جون) و (فاليري اترك رسالة بعد الصافرة
    Deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles اترك رسالة بعد النغمة.
    Obrigado por ligar, por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles شكراً لاتصالك من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Favor deixe uma mensagem após o sinal, ou pressione a tecla estrela para o atendimento imediato. Open Subtitles أرجوك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة .أو إضغط زر النجمة للخدمة الفورية
    Deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles رجاءً اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Deixe uma mensagem após o bip. Open Subtitles اترك رساله بعد سماع الصفاره
    Deixe uma mensagem após o bip. Open Subtitles اترك رساله بعد سماع الصفاره
    Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles اترك رسالة عند سماع الصفارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus