"uma multidão" - Traduction Portugais en Arabe

    • حشد كبير
        
    • حشداً
        
    • حشود
        
    • الحشود
        
    • هناك حشد
        
    • جمهوراً
        
    • حشدا
        
    • قطيع
        
    • حشد من
        
    • غوغاء
        
    • زحام
        
    • حشد غفير
        
    • جمع كبير
        
    • من الغوغاء
        
    "para mostrar a bruxa rodeada por uma multidão de macacos. Open Subtitles لنرى أن الساحرة حولها حشد كبير من القرود "
    Vá dizer ao Buck que esteja pronto e se perguntar, diga-lhe que é uma multidão. Open Subtitles اذهب اخبر باك أن الوقت قد حان وإذا سأل قل له ان هناك حشد كبير
    Vocês sabem que deveríamos ter ganho era uma multidão que estava controlada. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّنا كان يَجِبُ أنْ نَرْبحَ ذلك لقد كَانَ حشداً منحدر.
    uma multidão de espíritos benevolentes fluíram da Lâmpada Mágica. Open Subtitles حشود من الأرواح الطيبة خرجت من المصباح السحري
    Einstein não fazia ideia de como modelar o movimento de uma multidão. TED لا يدري آينشتاين كيف يضع نموذجًا لحركة الحشود.
    Havia uma multidão à volta, foi um jogo renhido. Open Subtitles كان هناك حشد صغير وكانت المباراة حامية الوطيس
    Senhor, está a reunir-se uma multidão na porta sul. Open Subtitles يا سيدي.إن هناك جمهوراً يتجمعون عند البوابة الجنوبية
    Talvez devessemos esperar por uma multidão maior. Open Subtitles لَرُبَّمَا نَحتاجُ ربما يجب ان ننتظر حشدا اكبر من الناس سوف افعل ذلك مرة واحدة
    Sou uma multidão, um rebanho... de assustadores Freuds! Open Subtitles قطيع, حشد بل أنا مجموعة الفرويديين المجانين
    Houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. TED كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور
    A pessoa com quem nos vamos encontrar oferecer-nos múltiplas vias de fuga, uma multidão com quem nos misturarmos, e a certeza virtual de que ninguém esconde uma arma no fato de banho. Open Subtitles فالشخص الذي تذهب لمقابلتة يفرض عليك عدة طرق للهروب حشد كبير يختلط معهم
    Parece que há uma multidão aqui à frente. Open Subtitles حسنا دعونا نذهب شكرا, اراك لاحقا هل تسمع هذا هناك حشد كبير بالخلف
    uma multidão reuniu-se para o que estava a ser chamado de "O maior espectáculo de todos". Open Subtitles حشد كبير قد تجمع على ما يدعى ب المذهل لكي ينهي كل المذهول.
    E estava a começar a perceber a expressão, três é uma multidão. Open Subtitles وكنت أبدأ فهم العبارة القائلة إنّ ثلاثة يشكّلون حشداً
    Mas eu nunca tive o prazer ver como uma multidão de meninas bonitas. Open Subtitles لكن لم يسبق ليّ أبداً أن رأيت حشداً من الفتيات الجميلات
    Imaginem um dia de céu limpo, uma multidão de pessoas, câmaras de televisão, crianças a olhar para o céu para uma coisa que vai mudar o futuro delas. TED تخيلوا يومًا تكون فيه السماء صافية مع وجود حشود من الناس، وكاميرات القنوات التلفزيونية، والأطفال يحدّقون عاليًا في السماء تجاه شيء سوف يغيّر شكل مستقبلهم.
    Mal saio, cai-me uma multidão em cima. Open Subtitles أنه من الجنون لكنك تعرفين لا أستطيع الذهاب لمكان بلا حشود
    Mas, se você tiver olho para isso... pode ver um acusado no meio de uma multidão. Open Subtitles لكن إذا كنت تمتلك عينًا ثاقبة لهذه الأمور يمكنك اصطياد الرجل المتهم من بين أكبر الحشود
    Ao ser trazido para fora, já lá o espera uma multidão em fúria. Open Subtitles عندما أحضروه من المسرح كان هناك حشد ينتظره ليصرخ في وجهه
    Claro que é uma multidão não-elitista, mas eles são americanos e votam. Open Subtitles ‏‏إنهم ليسوا جمهوراً من النخبة، ‏لكنهم أمريكيون وهم يصوتون. ‏
    Portanto, a questão que tenho para todos os que aqui estão, é: Quando toca às coisas grandes e importantes, que temos que fazer em conjunto, todos nós em conjunto vamos ser apenas uma multidão de vozes, ou vamos também ser uma multidão de mãos? TED لذا فالسؤال الذي لدي لجميعكم هنا: حين يتعلق الأمر بالأمور الكبيرة المهمة والتي نحتاج للقيام بها معا، كلنا جميعا هل سنكون فقط حشدا من الأصوات، أم سنكون حشدا من الأيادي الفاعلة ؟
    Provavelmente doido como uma multidão de formigas vermelhas. Open Subtitles على الأرجح مثل جنوني من قطيع النمل الأحمر
    Há pouco tempo, sobrevoei uma multidão de milhares de pessoas no Brasil, a tocar música de Georg Friedrich Händel. TED مؤخرًا، طرت فوق حشد من آلاف الناس في البرازيل أعزف موسيقى لجورج فريدريك هاندل.
    Não interessa o quanto isso possa ser tentador, não posso deixar o meu filho ser desmembrado por uma multidão sedenta de sangue. Open Subtitles مهما كان العرض مغرياً، لن أترك إبني الوحيد يُمزق إرباً بواسطة غوغاء متعطشين للدماء -أبي
    Temos de lembrar-nos que a ilha tinha apenas 800 m de extensão e quando pomos 20 mil homens numa ilha assim, é uma multidão. Open Subtitles تذكر أن عرض الجزيرة كان يتراوح ما بين 700 و 800 متر فقط تقريباً وعندما تقوم بأنزال 20 ألف رجل فى جزيرة كهذه فسيحدث زحام لا شك فيه
    A polícia e a esquadra de suicídio do corpo de bombeiros chegaram, além de uma multidão. Open Subtitles البوليس قد وصل ورجال فرقه مقاومه الانتحار من قسم الاطفاء بالاضافه الى حشد غفير من الناس
    Porque há uma multidão lá fora a espera para ver o que se vai passar. Open Subtitles لأننا لدينا جمع كبير من من الناس بالخارج هناك منتظرين أن يروا ماذا سيحدث.
    No caso de Cleandro, é claro que isto era uma multidão a pedir o seu sangue. Open Subtitles في حالة كلياندر من الجلي تماما أنه كانت ثمة عصبة من الغوغاء تطالب بقتله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus