| Fazer uma peregrinação literária não faz de ti uma escritora. | Open Subtitles | الذهاب في حجّ أدبيّ لا يجعل منك كاتبة |
| A nossa filha quer fazer uma peregrinação literária. | Open Subtitles | ابنتنا تريد الذهاب في حجّ أدبيّ |
| A nossa filha quer fazer uma peregrinação literária. | Open Subtitles | ابنتنا تريد الذهاب في حجّ أدبيّ |
| Meu filho, para um homem tão devoto como vós, dificilmente poderá recusar uma peregrinação ao próprio núcleo da nossa fé, muito menos encontrar-se com uma pessoa que é descendente de São Pedro. | Open Subtitles | بُني، رجل صالح مثلك، لا يُمكنه أن يرفض رحلة حج إلى قلب ديننا، عالمًا بأنه سيقابل سليل القديس (بيتر). |
| Meu filho, para um homem tão devoto como vós, dificilmente poderá recusar uma peregrinação ao próprio núcleo da nossa fé, muito menos encontrar-se com uma pessoa que é descendente de São Pedro. | Open Subtitles | بُني، رجل صالح مثلك، لا يُمكنه أن يرفض رحلة حج إلى قلب ديننا، عالمًا بأنه سيقابل سليل القديس (بيتر). |
| Não, eu entrei isto na Grécia quando o Metropolita e eu estava em uma peregrinação a Athos. | Open Subtitles | لا، لقد حصلت عليها في اليونان عندما ذهبنا أنا والحضري إلى الحج |
| Em finais de 2009, oito anos depois do tiroteio, Raisuddin empreendera a sua viagem, uma peregrinação a Meca. | TED | أترون، في وقت متأخر عام 2009، ثماني سنوات بعد حادث الاطلاق، ذهب "ريسدين" في رحلته، إلى مكة للحج. |
| Fazem uma viagem em conjunto: uma peregrinação à Cantuária, para visitar o santuário de S. Tomás Beckett, um arcebispo mártir que foi assassinado na sua própria catedral. | TED | حيث تجمعهم رحلة: وهي الحج إلى كانتربري لزيارة ضريح القديس توماس بيكيت، وهو رئيس الأساقفة الشهيد الذي قُتل داخل كاتدرائيته. |
| farei uma peregrinação a Meca. | Open Subtitles | ، نويت أن أذهب إلى الحج . "أو إلى الرحلة المقدسة إلى "مكة |
| Estava numa peregrinação. Nada mais do que uma peregrinação. | Open Subtitles | لقد كنت مسافراً للحج، للحج فحسب |
| Querido Deus, se tudo correr bem faço uma peregrinação com o Vijay. | Open Subtitles | سأذهب للحج |