Significa que eles cavaram a uma profundidade de pelo menos 25 metros. | Open Subtitles | ذلك يعني أنهم يحفرون نفقاً على عمق 25 متراً على الأقل |
O trauma na parte posterior do crânio mostra uma fratura... com uma profundidade de 10 a 14 milímetros. | Open Subtitles | هنالك إصابة بالجهة الخلفية من الجمجمة تظهر وجود كسر و الذي وصل الى عمق 14 ملم |
Segundo as especificações, é capaz de viajar 4000 Km e submergir a uma profundidade de 18 m. | Open Subtitles | و وفقًا للمواصفات، فهي قادرةٌ على قطع . مسافة 2500 ميلًا تحت عمق 60 قدمُا |
Foi criado para ser usado na indústria petrolífera para mergulho nas plataformas petrolíferas até uma profundidade de 600 metros. | TED | في الواقع لقد طورت للاستعمال من قبل صناعة النفط للغوص بحفارات النفط الى عمق الفين قدما. |
A Antártida Ocidental é a parte do continente em que o gelo está ligado ao fundo marinho até uma profundidade de 2000 metros. | TED | الآن، غرب القطب الجنوبي هو جزء من القارة حيث يتركز الجليد في قاع البحر بقدر 2,000 متر عمق. |
São perfuradoras que vão até uma profundidade de 100 metros e depois esperam até serem detonadas. | Open Subtitles | بماكينات حفر التى ستوضع على عمق 100 متر حتى لحظة التفجير |
Durante o ano, estas lulas vivem a uma profundidade de 500 metros. | Open Subtitles | يعيش هذا الحبار أغلب العام علي عمق خمسمئة متر عميقا |
Pode trabalhar em uma profundidade de dois quilômetros, e foi projectado, para recolher amostras de depósitos minerais. | Open Subtitles | يمكنه النزول الى عمق مايقرب من إثنان ميل و أيضاً يمكن لهذا التصميم الجديد أن يخترق طبقات الأرض |
Passámos de 150 pés de água para uma profundidade de 120. | Open Subtitles | لقد انتقلنا من عمق 150 قدم تحت الماء، إلى عمق 120 قدم |
A pele começa a ceder à pressão a uma profundidade de 120 metros. | Open Subtitles | الجسد البشري سوف يُكشف في عمق 120 متراً بالمـآء |
Ao embater na água, a velocidade da bala abrandaria e pararia a uma profundidade de 2,4 m. | Open Subtitles | لكن بعد أن تصطدم بالماء، ستنخفض سرعة الرصاصة وتتوقف عند عمق مترين ونصف. |
Está bem, então... a represa termina aqui. A base começa aqui em baixo a uma profundidade de 39 metros. | Open Subtitles | حسناً , السد ينتهي هنا و الطبقة الصخرية تبدأ بالأسفل هنا علي عمق 128 قدماً. |
Estas câmaras seriam cheias com água antes do evento e depois seriam abertas para submergir o palco sob mais de quatro milhões de litros de água, para criar uma profundidade de metro e meio. | TED | من المرجح أن هذه الحجرات كان يتم ملئها قبل الحدث ثم تُفتح لغمر الساحة ما يقارب مليون غالون من الماء، لإنشاء عمق يصل لخمسة أقدام. |
Se mergulharmos a uma profundidade de uns 40 metros, — o limite recomendado para os mergulhadores com botija — sofremos esse efeito da pressão. | TED | لو نزلت إلى عمق حوالي 130 قدم، وهو الحد الموصى به لمعظم الغواصين تحت الماء، تتأثر بالظغط. وتأثير هذا الظغط هو أن لديك زيادة كثافة |
Sim, mas há apenas uma espécie que é encontrada a uma profundidade de 80 pés. | Open Subtitles | " لكن هذا يغطي نصف ساحل " فلوريدا أجل لكن هناك فصيل واحد وجد على عمق 80 قدماً |
A partir dos 6 meses antes do tsunami, medimos os casos de terramotos a uma profundidade de 30 km no fundo do mar. | Open Subtitles | اسغرقنا ست اشهر لحساب قراءات التوسونامي حصول حالات الزلازل في عمق 30KM في قاع البحر. |
Estamos no fundo, a uma profundidade de colapso. | Open Subtitles | نحن أموات في الماء على عمق مكسور |
"O exame às paredes vaginais da falecida indica ferimentos a uma profundidade de 22,86 centímetros." | Open Subtitles | "فحص جدران مهبل المتوفاة،" "يشير إلى إصابات على عمق 23 سم" |
Tens uma profundidade de sentimentos que nunca pensei ser possível. | Open Subtitles | لكَ عمق وجدان لم أحسبه ممكنًا |
De acordo com Los Alamos, precisas de lançar isso a 80 km em alto mar, a uma profundidade de 600 metros para neutralizar a ameaça de radiação. | Open Subtitles | ،(وفقاً لـ(لوس ألاموس عليك أن تتخلص من ذلك الشيء على بعد 50 ميلاً من الشاطئ و على عمق 2000 قدماً لإبطال مفعول أي تهديد إشعاعي |